성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [기도. 하느님의 사람 모세] 주님, 당신께서는 대대로 저희에게 안식처가 되셨습니다. 1 주여, 당신은 대대손손 우리의 피난처, 1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations.
2 산들이 생기기 전에 땅이며 누리가 나기 전에 영원에서 영원까지 당신은 하느님이십니다. 2 산들이 생기기 전, 땅과 세상이 태어나기 전, 한 옛날부터 영원히 당신은 하느님, 2 Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God.
3 당신께서는 인간을 먼지로 돌아가게 하시며 말씀하십니다. “사람들아, 돌아가라.” 3 사람을 먼지로 돌아가게 하시며 "사람아, 돌아가라." 하시오니 3 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"
4 정녕 천 년도 당신 눈에는 지나간 어제 같고 야경의 한때와도 같습니다. 4 당신 앞에서는 천 년도 하루와 같아, 지나간 어제 같고 깨어 있는 밤과 같사오니 4 A thousand years in your eyes are merely a yesterday,
5 당신께서 그들을 쓸어 내시면 그들은 아침 잠과도 같고 사라져 가는 풀과도 같습니다. 5 당신께서 휩쓸어가시면 인생은 한바탕 꿈이요, 아침에 돋아나는 풀잎이옵니다. 5 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies.
6 아침에 돋아났다 사라져 갑니다. 저녁에 시들어 말라 버립니다. 6 아침에는 싱싱하게 피었다가도 저녁이면 시들어 마르는 풀잎이옵니다. 6 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered.
7 정녕 저희는 당신의 진노로 스러져 가고 당신의 분노로 소스라칩니다. 7 홧김을 한번 뿜으시면 우리는 없어져버리고 노기를 한번 띠시면 우리는 소스라칩니다. 7 Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath.
8 당신께서는 저희의 잘못을 당신 앞에, 저희의 감추어진 죄를 당신 얼굴의 빛 앞에 드러내십니다. 8 우리의 잘못을 당신 앞에 놓으시니 우리의 숨은 죄 당신 앞에 낱낱이 드러납니다. 8 You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight.
9 정녕 저희의 모든 날이 당신의 노여움으로 없어져 가니 저희의 세월을 한숨처럼 보냅니다. 9 당신 진노의 열기에 우리의 일생은 사그라지고 우리의 세월은 한숨처럼 스러지고 맙니다. 9 Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.
10 저희의 햇수는 칠십 년 근력이 좋으면 팔십 년. 그 가운데 자랑거리라 해도 고생과 고통이며 어느새 지나쳐 버리니, 저희는 나는 듯 사라집니다. 10 인생은 기껏해야 칠십 년, 근력이 좋아야 팔십 년, 그나마 거의가 고생과 슬픔에 젖은 것, 날아가듯 덧없이 사라지고 맙니다. 10 Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone.
11 누가 당신 진노의 위력을, 누가 당신 노여움의 위세를 알겠습니까? 11 누가 당신 분노의 힘을 알 수 있으며, 당신 노기의 그 두려움을 알겠습니까? 11 Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires.
12 저희의 날수를 셀 줄 알도록 가르치소서. 저희가 슬기로운 마음을 얻으리이다. 12 우리에게 날수를 제대로 헤아릴 줄 알게 하시고 우리의 마음이 지혜에 이르게 하소서. 12 Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart.
13 돌아오소서, 주님, 언제까지리이까? 당신 종들에게 자비를 베푸소서. 13 야훼여, 돌이키소서. 언제까지 노하시렵니까? 당신의 종들을 불쌍히 여기소서. 13 Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!
14 아침에 당신의 자애로 저희를 배불리소서. 저희의 모든 날에 기뻐하고 즐거워하리이다. 14 동틀녘에 당신의 사랑으로 한껏 배불러 평생토록 기뻐 뛰며 노래하게 하소서. 14 Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.
15 저희를 내리누르신 그 날수만큼, 저희가 불행을 겪었던 그 햇수만큼 저희를 기쁘게 하소서. 15 우리가 고생한 그 날수만큼, 어려움을 당한 그 햇수만큼 즐거움을 누리게 하소서. 15 Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.
16 당신께서 하신 일이 당신 종들에게, 당신의 영광이 그 자손들 위에 드러나게 하소서. 16 당신의 종들에게 당신께서 이루신 일들을, 또 그 후손들에게 당신의 영광을 드러내소서. 16 Show your deeds to your servants, your glory to their children.
17 주 저희 하느님의 어지심을 저희 위에 내리소서. 저희 손이 하는 일이 저희에게 잘되게 하소서. 저희 손이 하는 일이 잘되게 하소서. 17 주, 우리 하느님, 우리를 어여삐 여기시어 우리 손이 하는 일 잘되게 하소서. 우리 손이 하는 일 잘되게 하소서. 17 May the favor of the Lord our God be ours. Prosper the work of our hands! Prosper the work of our hands!
TOP