1 |
주님, 저희에게가 아니라 저희에게가 아니라 오직 당신 이름에 영광을 돌리소서. 당신의 자애와 당신의 진실 때문입니다. |
1 |
야훼여, 영광을 우리에게 돌리지 마소서. 우리에게 돌리지 마소서. 다만 당신의 이름을 영광되게 하소서. 그 영광은 당신의 사랑과 진실로 말미암은 것이옵니다. |
1 |
Not to us, LORD, not to us but to your name give glory because of your faithfulness and love. |
2 |
“저들의 하느님이 어디 있느냐?” 민족들이 이렇게 말해서야 어찌 되겠습니까? |
2 |
어찌 이방인들로 하여금 "너희 하느님이 어디 있느냐?" 말하게 하리이까? |
2 |
Why should the nations say, "Where is their God?" |
3 |
그러나 우리 하느님께서는 하늘에 계시며 뜻하시는 것은 무엇이나 다 이루셨네. |
3 |
우리 하느님은 하늘에 계시어 원하시는 모든 일을 하실 수 있다. |
3 |
Our God is in heaven; whatever God wills is done. |
4 |
저들의 우상들은 은과 금 사람 손의 작품이라네. |
4 |
이방인들이 섬기는 우상은 사람이 은붙이 금붙이로 만든 것, |
4 |
Their idols are silver and gold, the work of human hands. |
5 |
입이 있어도 말하지 못하고 눈이 있어도 보지 못하며 |
5 |
입이 있어도 말을 못하고 눈이 있어도 보지 못하고 |
5 |
They have mouths but do not speak, eyes but do not see. |
6 |
귀가 있어도 듣지 못하고 코가 있어도 맡지 못하네. |
6 |
귀가 있어도 듣지 못하고 코가 있어도 맡지 못하고 |
6 |
They have ears but do not hear, noses but do not smell. |
7 |
그들의 손은 만지지 못하고 그들의 발은 걷지 못하며 그들의 목구멍으로는 소리 내지 못하네. |
7 |
손이 있어도 만지지 못하고 발이 있어도 걷지 못하고 목구멍이 있어도 소리를 내지 못한다. |
7 |
They have hands but do not feel, feet but do not walk, and no sound rises from their throats. |
8 |
그것들을 만드는 자들도 신뢰하는 자들도 모두 그것들과 같네. |
8 |
이런 것을 만들고 의지하는 자들도 모두 그와 같으리라. |
8 |
Their makers shall be like them, all who trust in them. |
9 |
이스라엘아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다. |
9 |
이스라엘 문중아, 야훼를 의지하여라. 그는 방패가 되어 너희를 도와주신다. |
9 |
The house of Israel trusts in the LORD, who is their help and shield. |
10 |
아론의 집안아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다. |
10 |
아론의 문중아, 야훼를 의지하여라. 그는 방패가 되어 너희를 도와주신다. |
10 |
The house of Aaron trusts in the LORD, who is their help and shield. |
11 |
주님을 경외하는 이들아, 주님을 신뢰하여라! 주님은 도움이며 방패이시다. |
11 |
야훼를 경외하는 자들아, 야훼를 의지하여라. 그는 방패가 되어 너희를 도와주신다. |
11 |
Those who fear the LORD trust in the LORD, who is their help and shield. |
12 |
주님께서 우리를 기억하시어 복을 내리시리라. 이스라엘 집안에 복을 내리시고 아론 집안에 복을 내리시리라. |
12 |
야훼는 우리를 기억하시고 복을 내리시리라. 이스라엘 가문에 복을 내리시고, 아론의 가문에도 복을 내리시리라. |
12 |
The LORD remembers us and will bless us, will bless the house of Israel, will bless the house of Aaron, |
13 |
주님을 경외하는 이들에게, 낮은 사람들에게도 높은 사람들에게도 복을 내리시리라. |
13 |
높은 사람 낮은 사람 가리지 않고 야훼를 경외하는 자들에게 복을 내리시리라. |
13 |
Will bless those who fear the LORD, small and great alike. |
14 |
주님께서 너희를, 너희와 너희 자손들을 번성하게 하시리라. |
14 |
너희와 너희 후손은 번성의 복을 야훼께 받아라. |
14 |
May the LORD increase your number, you and your descendants. |
15 |
너희는 주님께 복을 받으리라, 하늘과 땅을 만드신 그분께. |
15 |
하늘과 땅을 만드신 야훼께 복을 받아라. |
15 |
May you be blessed by the LORD, who made heaven and earth. |
16 |
하늘은 주님의 하늘 땅은 사람들에게 주셨네. |
16 |
하늘은 야훼의 하늘이요, 땅은 사람들에게 주셨다. |
16 |
The heavens belong to the LORD, but the earth is given to us. |
17 |
주님을 찬양하는 이들은 죽은 이들도 아니요 침묵의 땅으로 내려간 이들도 아니네. |
17 |
야훼를 찬양하는 자는 죽은 자도 아니고 침묵의 나라에 내려간 자도 아니고 |
17 |
The dead do not praise the LORD, all those gone down into silence. |
18 |
우리는 주님을 찬미하네, 이제부터 영원까지. 할렐루야! |
18 |
오직 우리가, 살아 있는 우리가 야훼를 찬미한다. 이제로부터 영원히. 할렐루야. |
18 |
It is we who bless the LORD, both now and forever. Hallelujah! |