성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 기팃에 맞추어. 아삽] 1 우리의 힘이신 하느님께 즐거운 노래를 불러드려라. 야곱의 하느님께 환성을 올려라. 1 For the leader; "upon the gittith." Of Asaph.
2 환호하여라, 우리의 힘이신 하느님께! 환성을 올려라, 야곱의 하느님께! 2 풍악을 잡고 소구를 쳐라. 거문고를 울리며 수금으로 아름다운 가락을 뜯어라. 2 Sing joyfully to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob!
3 노랫소리 울리며 손북을 쳐라. 수금과 더불어 고운 가락 내는 비파를 타라. 3 초하룻날이다, 나팔을 불어라. 대보름날이다, 나팔을 불어라. 3 Take up a melody, sound the timbrel, the sweet-sounding harp and lyre.
4 나팔을 불어라, 초승에 보름에, 우리의 축제 날에. 4 이는 이스라엘이 지킬 규정이요, 야곱의 하느님께서 주신 법이다. 4 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our solemn feast.
5 이것이 이스라엘의 규정이고 야곱의 하느님의 법규라네. 5 이집트에서 나오실 때 요셉 가문에 내리신 훈령이다. 내가 전에 알지 못하던 소리를 듣나니, 5 For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob,
6 이집트 땅을 거슬러 그분께서 나아가실 제 요셉에게 법으로 세우셨네. 전에는 모르던 말씀을 나는 들었네. 6 "내가 너희 등에서 짐을 벗겨주었고 광주리를 내던지게 하였다. 6 Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. I hear a new oracle:
7 “내가 그의 어깨에서 짐을 풀어 주고 그의 손에서 광주리를 내려 주었다. 7 너희가 곤경에 빠져 부르짖을 때, 살려주었고, 폭풍 속에 숨어 너희에게 대답하였으며 므리바 샘터에서 너희를 떠보기도 하였다. (셀라) 7 "I relieved their shoulders of the burden; their hands put down the basket.
8 곤경 속에서 네가 부르짖자 나 너를 구하였고 천둥 구름 속에서 너에게 대답하였으며 므리바의 샘에서 너를 시험하였노라. 셀라 8 백성들아, 내가 타이르는 말을 들어라. 이스라엘아, 정녕 나의 말을 들어라. 8 In distress you called and I rescued you; unseen, I spoke to you in thunder; At the waters of Meribah I tested you and said: Selah
9 들어라 내 백성아, 나 네게 증언하노라. 이스라엘아, 부디 내 말을 들어라. 9 '너희는 다른 신을 모시지 마라. 이교도의 신을 예배하지 마라. 9 'Listen, my people, I give you warning! If only you will obey me, Israel!
10 너에게 다른 신이 있어서는 아니 된다. 너는 낯선 신을 경배해서는 아니 된다. 10 너희 하느님은 너희를 이집트에서 이끌어낸 나 야훼다. 다만 입을 크게 벌려라, 내가 채워주리라.' 10 There must be no foreign god among you; you must not worship an alien god.
11 내가 주님, 너의 하느님이다. 너를 이집트 땅에서 끌어 올린 이다. 네 입을 한껏 벌려라, 내가 채워 주리라. 11 그러나 내 백성은 나의 말을 듣지 않았고 이스라엘은 나의 뜻을 따르지 아니하였다. 11 I, the LORD, am your God, who brought you up from the land of Egypt. Open wide your mouth that I may fill it.'
12 그러나 내 백성은 말을 듣지 않았고 이스라엘은 나를 따르려 하지 않았다. 12 그러므로 나는 그들의 마음을 굳은 대로 버려두어 저 하고 싶은 대로 하게 하였다. 12 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
13 그래서 내가 고집 센 그들의 마음을 내버려 두어 그들은 제멋대로 걸어갔다. 13 아, 나의 백성아, 제발 내 말을 들어다오. 이스라엘아, 나의 뜻을 따라 걸어다오. 13 So I gave them over to hardness of heart; they followed their own designs.
14 내 백성이 내 말을 듣기만 한다면 이스라엘이 내 길을 걷기만 한다면 14 나 당장 너희 원수들을 쳐부수리라. 나 당장 너희 압제자들에게 손을 대리라. 14 But even now if my people would listen, if Israel would walk in my paths,
15 나 그들의 원수들을 당장 꺾으련마는 그들의 적들에게 내 손을 돌리련마는. 15 야훼의 원수들이 너희 앞에서 아첨할 것이나 그들의 운명은 돌이킬 수 없이 계속되리라. 15 In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand.
16 그들이 주님을 미워하는 자들의 아첨을 받고 이것이 그들의 영원한 운명이 되련마는. 16 그러나 이 백성은 내가 기름진 밀가루로 먹이고 바위에서 따낸 꿀로 배불리리라." 16 Those who hate the LORD would tremble, their doom sealed forever.
17 나 그들에게 기름진 참밀을 먹게 하고 바위의 꿀로 그들을 배부르게 하련마는.” 17 But Israel I would feed with the finest wheat, satisfy them with honey from the rock."
TOP