성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. 1 야훼께 감사 노래 불러라, 그는 어지시다. 그의 사랑 영원하시다. 1 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.
2 이스라엘은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” 2 이스라엘 문중아, 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." 2 Let the house of Israel say: God's love endures forever.
3 아론의 집안은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” 3 아론 문중아, 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." 3 Let the house of Aaron say, God's love endures forever.
4 주님을 경외하는 이들은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” 4 야훼를 경외하는 자들아 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." 4 Let those who fear the LORD say, God's love endures forever.
5 곤경 속에서 내가 주님을 불렀더니 주님께서 응답하시고 나를 넓은 곳으로 이끄셨네. 5 내가 곤경에 빠져 야훼께 부르짖었더니 야훼께서 들으시고 나를 건져주셨다. 5 In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free.
6 주님께서 나를 위하시니 나는 두렵지 않네. 사람이 나에게 무엇을 할 수 있으랴? 6 야훼께서 내 편이시라 나에게는 두려움이 없나니. 누가 나에게 손을 대리오? 6 The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me?
7 주님은 나를 도우시는 분이시니 나를 미워하는 자들을 나는 내려다보리라. 7 야훼께서 내 편이 되어 도와주시니 나 정녕 원수들이 망하는 꼴을 보게 되리라. 7 The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes.
8 주님께 피신함이 더 낫네, 사람을 믿기보다. 8 야훼께 몸을 숨기는 것이 사람을 의지하는 것보다 더 낫고 8 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals.
9 주님께 피신함이 더 낫네, 제후들을 믿기보다. 9 야훼께 몸을 숨기는 것이 귀족을 의지하는 것보다 더 낫다. 9 Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes.
10 온갖 민족들이 나를 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. 10 이교백성들이 에워쌌지만 나는 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. 10 All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them.
11 나를 에우고 또 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. 11 사방에서 나를 에워싸고 죄어들었지만 나는 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. 11 They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them.
12 벌 떼처럼 나를 에워쌌어도 그들은 가시덤불의 불처럼 꺼지고 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. 12 벌떼처럼 에워싸고 가시덤불에 붙은 불처럼 타들어 왔지만 내가 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. 12 They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them.
13 나를 쓰러뜨리려 그렇게 밀쳤어도 주님께서는 나를 도우셨네. 13 나를 쓰러뜨리려고 압박해 들어왔지만 야훼께서 오시어 나를 도우셨다. 13 I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help.
14 주님은 나의 힘, 나의 굳셈, 나에게 구원이 되어 주셨네. 14 야훼는 나의 힘, 나의 노래, 나의 구원이시다. 14 The LORD, my strength and might, came to me as savior.
15 의인들의 천막에서는 기쁨과 구원의 환호 소리 터지네. “주님의 오른손이 위업을 이루셨다! 15 의로운 사람들의 집집에서 터져 나오는 저 승리의 함성. "야훼의 오른손이 힘을 떨치셨다! 15 The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power;
16 주님의 오른손이 드높이 들리시고 주님의 오른손이 위업을 이루셨다!” 16 야훼의 오른손이 번쩍 들렸다! 야훼의 오른손이 힘을 떨치셨다!" 16 the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power."
17 나는 정녕 죽지 않고 살리라. 주님께서 하신 일을 선포하리라. 17 나는 죽지 않고 살아서 야훼께서 하신 일을 널리 선포하리라. 17 I shall not die but live and declare the deeds of the LORD.
18 주님께서 나를 그토록 벌하셨어도 죽음에 내버리지는 않으셨네. 18 야훼께서는 나를 벌하시고 또 벌하셨지만 그러나 죽게 버려두지는 아니하셨다. 18 The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death.
19 내게 열어라, 정의의 문을. 그리로 들어가서 나 주님을 찬송하리라. 19 정의의 문을 열어라. 내가 들어가 야훼께 감사 기도 드리리라. 19 Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD.
20 이것이 주님의 문이니 의인들이 그리로 들어가네. 20 이것이 야훼의 문, 의인들이 이리로 들어가리라. 20 This is the LORD'S own gate, where the victors enter.
21 제가 당신을 찬송하니 당신께서 제게 응답하시고 제게 구원이 되어 주셨기 때문입니다. 21 나의 기도 들으시고 나를 구해 주셨으니 주님께 감사 기도 드립니다. 21 I thank you for you answered me; you have been my savior.
22 집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네. 22 집 짓는 자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니, 22 The stone the builders rejected has become the cornerstone.
23 이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네. 23 우리 눈에는 놀라운 일 야훼께서 하신 일이다. 23 By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes.
24 이날은 주님께서 만드신 날 우리 기뻐하며 즐거워하세. 24 이 날은 야훼께서 내신 날, 다 함께 기뻐하며 즐거워하자. 24 This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad.
25 아, 주님, 구원을 베푸소서. 아, 주님, 번영을 베푸소서. 25 주소서, 야훼여, 구원을 주소서. 주소서, 야훼여, 승리를 주소서. 25 LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune!
26 주님의 이름으로 오는 이는 복되어라. 우리는 주님의 집에서 너희에게 축복하네. 26 야훼의 이름으로 오시는 이여, 찬미받으소서. 우리가 야훼의 집에서 그대들을 축하하리라. 26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house.
27 주님은 하느님 우리를 비추시네. 제단의 뿔에 닿기까지 축제 제물을 줄로 묶어라. 27 야훼, 하느님께서 우리에게 빛을 주신다. 나뭇가지 손에 들고 줄줄이 제단 돌며 춤을 추어라. 27 The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar.
28 당신은 저의 하느님, 당신을 찬송합니다. 저의 하느님, 당신을 높이 기립니다. 28 "당신은 나의 하느님이시오니 당신께 감사 기도 드립니다. 당신은 나의 하느님이시오니 당신을 기리옵니다." 나의 기도 들으시고 나를 구해 주셨사오니 주님께 감사 기도 드립니다. 28 You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise.
29 주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. 29 야훼께 감사 노래 불러라. 그는 어지시다. 그의 사랑 영원하시다. 29 Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever.
TOP