| 1 | 주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. | 1 | 야훼께 감사 노래 불러라, 그는 어지시다. 그의 사랑 영원하시다. | 1 | Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. | 
						
								
									                                    
										| 2 | 이스라엘은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” | 2 | 이스라엘 문중아, 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." | 2 | Let the house of Israel say: God's love endures forever. | 
						
								
									                                    
										| 3 | 아론의 집안은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” | 3 | 아론 문중아, 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." | 3 | Let the house of Aaron say, God's love endures forever. | 
						
								
									                                    
										| 4 | 주님을 경외하는 이들은 말하여라. “주님의 자애는 영원하시다.” | 4 | 야훼를 경외하는 자들아 노래불러라. "그의 사랑 영원하시다." | 4 | Let those who fear the LORD say, God's love endures forever. | 
						
								
									                                    
										| 5 | 곤경 속에서 내가 주님을 불렀더니 주님께서 응답하시고 나를 넓은 곳으로 이끄셨네. | 5 | 내가 곤경에 빠져 야훼께 부르짖었더니 야훼께서 들으시고 나를 건져주셨다. | 5 | In danger I called on the LORD; the LORD answered me and set me free. | 
						
								
									                                    
										| 6 | 주님께서 나를 위하시니 나는 두렵지 않네. 사람이 나에게 무엇을 할 수 있으랴? | 6 | 야훼께서 내 편이시라 나에게는 두려움이 없나니. 누가 나에게 손을 대리오? | 6 | The LORD is with me; I am not afraid; what can mortals do against me? | 
						
								
									                                    
										| 7 | 주님은 나를 도우시는 분이시니 나를 미워하는 자들을 나는 내려다보리라. | 7 | 야훼께서 내 편이 되어 도와주시니 나 정녕 원수들이 망하는 꼴을 보게 되리라. | 7 | The LORD is with me as my helper; I shall look in triumph on my foes. | 
						
								
									                                    
										| 8 | 주님께 피신함이 더 낫네, 사람을 믿기보다. | 8 | 야훼께 몸을 숨기는 것이 사람을 의지하는 것보다 더 낫고 | 8 | Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in mortals. | 
						
								
									                                    
										| 9 | 주님께 피신함이 더 낫네, 제후들을 믿기보다. | 9 | 야훼께 몸을 숨기는 것이 귀족을 의지하는 것보다 더 낫다. | 9 | Better to take refuge in the LORD than to put one's trust in princes. | 
						
								
									                                    
										| 10 | 온갖 민족들이 나를 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. | 10 | 이교백성들이 에워쌌지만 나는 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. | 10 | All the nations surrounded me; in the LORD'S name I crushed them. | 
						
								
									                                    
										| 11 | 나를 에우고 또 에워쌌어도 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. | 11 | 사방에서 나를 에워싸고 죄어들었지만 나는 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. | 11 | They surrounded me on every side; in the LORD'S name I crushed them. | 
						
								
									                                    
										| 12 | 벌 떼처럼 나를 에워쌌어도 그들은 가시덤불의 불처럼 꺼지고 나는 주님의 이름으로 그들을 무찔렀네. | 12 | 벌떼처럼 에워싸고 가시덤불에 붙은 불처럼 타들어 왔지만 내가 야훼의 이름으로 그들을 쓸어버렸다. | 12 | They surrounded me like bees; they blazed like fire among thorns; in the LORD'S name I crushed them. | 
						
								
									                                    
										| 13 | 나를 쓰러뜨리려 그렇게 밀쳤어도 주님께서는 나를 도우셨네. | 13 | 나를 쓰러뜨리려고 압박해 들어왔지만 야훼께서 오시어 나를 도우셨다. | 13 | I was hard pressed and falling, but the LORD came to my help. | 
						
								
									                                    
										| 14 | 주님은 나의 힘, 나의 굳셈, 나에게 구원이 되어 주셨네. | 14 | 야훼는 나의 힘, 나의 노래, 나의 구원이시다. | 14 | The LORD, my strength and might, came to me as savior. | 
						
								
									                                    
										| 15 | 의인들의 천막에서는 기쁨과 구원의 환호 소리 터지네. “주님의 오른손이 위업을 이루셨다! | 15 | 의로운 사람들의 집집에서 터져 나오는 저 승리의 함성. "야훼의 오른손이 힘을 떨치셨다! | 15 | The joyful shout of deliverance is heard in the tents of the victors: "The LORD'S right hand strikes with power; | 
						
								
									                                    
										| 16 | 주님의 오른손이 드높이 들리시고 주님의 오른손이 위업을 이루셨다!” | 16 | 야훼의 오른손이 번쩍 들렸다! 야훼의 오른손이 힘을 떨치셨다!" | 16 | the LORD'S right hand is raised; the LORD'S right hand strikes with power." | 
						
								
									                                    
										| 17 | 나는 정녕 죽지 않고 살리라. 주님께서 하신 일을 선포하리라. | 17 | 나는 죽지 않고 살아서 야훼께서 하신 일을 널리 선포하리라. | 17 | I shall not die but live and declare the deeds of the LORD. | 
						
								
									                                    
										| 18 | 주님께서 나를 그토록 벌하셨어도 죽음에 내버리지는 않으셨네. | 18 | 야훼께서는 나를 벌하시고 또 벌하셨지만 그러나 죽게 버려두지는 아니하셨다. | 18 | The LORD chastised me harshly, but did not hand me over to death. | 
						
								
									                                    
										| 19 | 내게 열어라, 정의의 문을. 그리로 들어가서 나 주님을 찬송하리라. | 19 | 정의의 문을 열어라. 내가 들어가 야훼께 감사 기도 드리리라. | 19 | Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD. | 
						
								
									                                    
										| 20 | 이것이 주님의 문이니 의인들이 그리로 들어가네. | 20 | 이것이 야훼의 문, 의인들이 이리로 들어가리라. | 20 | This is the LORD'S own gate, where the victors enter. | 
						
								
									                                    
										| 21 | 제가 당신을 찬송하니 당신께서 제게 응답하시고 제게 구원이 되어 주셨기 때문입니다. | 21 | 나의 기도 들으시고 나를 구해 주셨으니 주님께 감사 기도 드립니다. | 21 | I thank you for you answered me; you have been my savior. | 
						
								
									                                    
										| 22 | 집 짓는 이들이 내버린 돌 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었네. | 22 | 집 짓는 자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니, | 22 | The stone the builders rejected has become the cornerstone. | 
						
								
									                                    
										| 23 | 이는 주님께서 이루신 일 우리 눈에 놀랍기만 하네. | 23 | 우리 눈에는 놀라운 일 야훼께서 하신 일이다. | 23 | By the LORD has this been done; it is wonderful in our eyes. | 
						
								
									                                    
										| 24 | 이날은 주님께서 만드신 날 우리 기뻐하며 즐거워하세. | 24 | 이 날은 야훼께서 내신 날, 다 함께 기뻐하며 즐거워하자. | 24 | This is the day the LORD has made; let us rejoice in it and be glad. | 
						
								
									                                    
										| 25 | 아, 주님, 구원을 베푸소서. 아, 주님, 번영을 베푸소서. | 25 | 주소서, 야훼여, 구원을 주소서. 주소서, 야훼여, 승리를 주소서. | 25 | LORD, grant salvation! LORD, grant good fortune! | 
						
								
									                                    
										| 26 | 주님의 이름으로 오는 이는 복되어라. 우리는 주님의 집에서 너희에게 축복하네. | 26 | 야훼의 이름으로 오시는 이여, 찬미받으소서. 우리가 야훼의 집에서 그대들을 축하하리라. | 26 | Blessed is he who comes in the name of the LORD. We bless you from the LORD'S house. | 
						
								
									                                    
										| 27 | 주님은 하느님 우리를 비추시네. 제단의 뿔에 닿기까지 축제 제물을 줄로 묶어라. | 27 | 야훼, 하느님께서 우리에게 빛을 주신다. 나뭇가지 손에 들고 줄줄이 제단 돌며 춤을 추어라. | 27 | The LORD is God and has given us light. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar. | 
						
								
									                                    
										| 28 | 당신은 저의 하느님, 당신을 찬송합니다. 저의 하느님, 당신을 높이 기립니다. | 28 | "당신은 나의 하느님이시오니 당신께 감사 기도 드립니다. 당신은 나의 하느님이시오니 당신을 기리옵니다." 나의 기도 들으시고 나를 구해 주셨사오니 주님께 감사 기도 드립니다. | 28 | You are my God, I give you thanks; my God, I offer you praise. | 
						
								
									                                    
										| 29 | 주님을 찬송하여라, 좋으신 분이시다. 주님의 자애는 영원하시다. | 29 | 야훼께 감사 노래 불러라. 그는 어지시다. 그의 사랑 영원하시다. | 29 | Give thanks to the LORD, who is good, whose love endures forever. |