성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [시편. 노래. 안식일] 1 야훼께 감사하며 그 이름을 노래하는 일, 지극히 높으신 하느님, 그보다 더 좋은 일이 어디 또 있사오리까? 1 A psalm. A sabbath song.
2 주님을 찬송함이 좋기도 합니다, 지극히 높으신 분이시여, 당신 이름에 찬미 노래 부름이 좋기도 합니다. 2 아침에 당신의 사랑을 알리며 밤마다 당신의 미쁘심을 전하는 일, 그보다 더 좋은 일은 다시 없사옵니다. 2 It is good to give thanks to the LORD, to sing praise to your name, Most High,
3 아침에는 당신의 자애를, 밤에는 당신의 성실을 알림이 좋기도 합니다, 3 열 줄 비파와 거문고를 뜯으며 수금 가락에 맞추어 노래합니다. 3 To proclaim your love in the morning, your faithfulness in the night,
4 십현금과 수금에 맞추어 비파 가락에 맞추어. 4 야훼여, 당신의 업적 생각하며 이 몸은 행복합니다. 손수 이루신 일들을 앞에 그리며 환성을 올립니다. 4 With the ten-stringed harp, with melody upon the lyre.
5 주님, 당신께서 하신 일로 저를 기쁘게 하셨으니 당신 손의 업적에 제가 환호합니다. 5 야훼여, 하신 일이 어이 이리 크시옵니까? 생각하심 또한 어이 이리 깊으시옵니까? 5 For you make me jubilant, LORD, by your deeds; at the works of your hands I shout for joy.
6 주님, 당신의 업적은 얼마나 위대하며 당신의 생각들은 얼마나 깊습니까! 6 미욱한 자, 이를 알지 못하고 미련한 자, 이를 깨닫지 못하옵니다. 6 How great are your works, LORD! How profound your purpose!
7 미욱한 사람은 알지 못하고 미련한 자는 이를 깨닫지 못합니다. 7 악한 자들이 잡초처럼 우거지고 못된 자들이 꽃처럼 피어나지만 그들은 영원히 망하고 말 것입니다. 7 A senseless person cannot know this; a fool cannot comprehend.
8 악인들이 풀처럼 돋아나고 나쁜 짓 하는 자들이 모두 피어날지라도 영영 멸망하기 위함입니다. 8 야훼여, 당신만은 영원토록 높으십니다. 8 Though the wicked flourish like grass and all sinners thrive, They are destined for eternal destruction;
9 그러나 주님, 당신께서는 영원히 높이 계십니다. 9 보소서, 당신의 원수들이 죽어갑니다. 악을 일삼던 자들이 모두 흩어집니다. 9 for you, LORD, are forever on high.
10 주님, 정녕 당신의 원수들이, 정녕 당신의 원수들이 사라집니다. 나쁜 짓 하는 자들이 모두 흩어집니다. 10 들소처럼 나의 뿔을 높여주시고 향긋한 향유를 이 몸에 부어주시오니 10 Indeed your enemies, LORD, indeed your enemies shall perish; all sinners shall be scattered.
11 당신께서는 저의 뿔을 들소의 뿔처럼 치켜들어 주시고 신선한 향유를 저에게 부어 주셨습니다. 11 나를 엿보는 자들을 내 눈으로 보았고, 나를 거슬러 달려드는 자들의 소리를 들었습니다. 11 You have given me the strength of a wild bull; you have poured rich oil upon me.
12 제 눈은 적들을 내려다보고 제 귀는 저를 대적하던 악한들의 소식을 즐거이 듣습니다. 12 의로운 사람아, 종려나무처럼 우거지고 레바논의 송백처럼 치솟아라. 12 My eyes look with glee on my wicked enemies; my ears delight in the fall of my foes.
13 의인은 야자나무처럼 돋아나고 레바논의 향백나무처럼 자라리라. 13 우리 야훼의 집안에 심어진 자들아, 하느님의 뜰에 뿌리를 내리고 우거지거라. 13 The just shall flourish like the palm tree, shall grow like a cedar of Lebanon.
14 주님의 집에 심겨 우리 하느님의 앞뜰에서 돋아나리라. 14 늙어도 여전히 열매 맺으며 물기 또한 마르지 말고 항상 푸르러라. 14 Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
15 늙어서도 열매 맺으며 수액이 많고 싱싱하리니 15 그리하여 나의 반석이신 야훼께서 굽은 데 없이 올바르심을 널리 알려라. 15 They shall bear fruit even in old age, always vigorous and sturdy,
16 주님께서 올곧으심을 알리기 위함이라네. 나의 반석이신 그분께는 불의가 없다네. 16 As they proclaim: "The LORD is just; our rock, in whom there is no wrong."
TOP