성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 피리에 맞추어. 시편. 다윗] 1 야훼여! 아뢰옵나니 귀를 기울이소서. 내 한숨짓는 까닭을 알아주소서. 1 For the leader; with wind instruments. A psalm of David.
2 주님, 제 말씀에 귀를 기울이소서. 제 탄식을 살펴 들어 주소서. 2 나의 왕, 나의 하느님이여! 살려달라 애원하는 이 소리 모르는 체 마소서. 당신께 기도 드립니다. 2 Hear my words, O LORD; listen to my sighing.
3 저의 임금님, 저의 하느님 제가 외치는 소리를 귀여겨들으소서. 당신께 기도드립니다. 3 야훼여, 당신은 아침 기도를 들어주시기에 이른 아침부터 제물 차려놓고 당신의 처분만을 기다리고 있사옵니다. 3 Hear my cry for help, my king, my God! To you I pray, O LORD;
4 주님, 아침에 제 목소리 들어 주시겠기에 아침부터 당신께 청을 올리고 애틋이 기다립니다. 4 당신께서 사악을 좋아하실 리 없사오니, 악인을 반기실 리 또한 없으십니다. 4 at dawn you will hear my cry; at dawn I will plead before you and wait.
5 당신은 죄악을 좋아하시는 하느님이 아니시기에 악인은 당신 앞에 머물지 못하고 5 거만한 자를 당신께서는 참고 보지 못하시고 악한 짓 하는 자 모두 미워하십니다. 5 You are not a god who delights in evil; no wicked person finds refuge with you;
6 거만한 자들은 당신 눈앞에 나서지 못합니다. 당신께서는 나쁜 짓 하는 자들을 모두 미워하시고 6 거짓말쟁이를 멸하시며 피에 주린 자, 사기치는 자를 역겨워하십니다. 6 the arrogant cannot stand before you. You hate all who do evil;
7 거짓을 말하는 자들을 멸망시키십니다. 피에 주린 자와 사기 치는 자를 주님께서는 역겨워하십니다. 7 당신의 크신 사랑만을 믿고 나는 당신 집에 왔사옵니다. 주님 두려워하는 마음으로 당신의 거룩한 성전을 향하여 엎드립니다. 7 you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors.
8 그러나 저는 당신의 크신 자애에 힘입어 당신 집으로 들어가 경외하는 마음으로 당신의 거룩한 궁전을 향하여 경배드립니다. 8 야훼여! 원수들이 지켜보고 있사오니 이 몸에서 죄를 벗겨주시고 당신 길을 내 앞에 터주소서. 8 But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD.
9 주님, 저의 원수들 때문이니 당신의 정의로 저를 이끄소서. 제 앞에 당신의 길을 바르게 놓아 주소서. 9 저들의 말은 하나도 믿을 것이 없사옵니다. 속에는 악한 생각뿐이며 혀는 그럴듯하게 놀리지만 목구멍은 열린 무덤입니다. 9 Guide me in your justice because of my foes; make straight your way before me.
10 그들 입에는 진실이 없고 그들 속에는 흉계만이 들어 있으며 그들 목구멍은 열린 무덤이고 그들 혀는 아첨하기 때문입니다. 10 하느님이여, 그들을 벌하소서. 제 꾀에 걸려 넘어지게 하소서. 수없이 범죄하는 자들, 주께 반역하는 무리들, 이들을 쫓아내소서. 10 For there is no sincerity in their mouths; their hearts are corrupt. Their throats are open graves; on their tongues are subtle lies.
11 하느님, 그들이 죗값을 받게 하소서. 자기들의 음모에 빠지게 하소서. 그들의 죄악이 많으니 그들을 내치소서. 정녕 그들이 당신을 거역하였습니다. 11 당신께 피신하는 자 모두모두 기뻐하고 길이길이 즐겁게 노래하게 하소서. 당신 이름 받드는 자 모두 지켜주시고 당신 품에서 흥겹게 하소서. 11 Declare them guilty, God; make them fall by their own devices. Drive them out for their many sins; they have rebelled against you.
12 그러나 당신께 피신하는 이들은 모두 즐거워하며 영원토록 환호하리이다. 당신 이름 사랑하는 이들을 당신께서 감싸 주시니 그들은 당신 안에서 기뻐하리이다. 12 야훼여! 당신은 의인에게 복을 내리시며 사랑으로 방패삼아 그를 지켜주십니다. 12 Then all who take refuge in you will be glad and forever shout for joy. Protect them that you may be the joy of those who love your name.
13 주님, 당신께서는 의인에게 복을 내리시고 큰 방패 같은 호의로 그를 덮어 주십니다.
TOP