1 |
[지휘자에게. 현악기와 더불어. 시편. 다윗] |
1 |
내 무죄함을 밝히시는 하느님, 부르짖사오니 들어주소서. 이 곤경에서 나를 빼내 주소서. 불쌍히 여기시고 내 기도를 들으소서. |
1 |
For the leader; with stringed instruments. A psalm of David. |
2 |
제 의로움을 지켜 주시는 하느님 제가 부르짖을 때 응답해 주소서. 곤경에서 저를 끌어내셨으니 자비를 베푸시어 제 기도를 들으소서. |
2 |
너희, 사람들아! 언제까지 나의 영광을 짓밟으려는가? 언제까지 헛일을 좇고 언제까지 거짓 찾아 헤매려는가? (셀라) |
2 |
Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer. |
3 |
사람들아, 언제까지 내 명예를 짓밟고 헛된 것을 사랑하며 거짓을 찾아다니려 하느냐? 셀라 |
3 |
알아두어라, 야훼께서는 경건한 자를 각별히 사랑하시니, 내가 부르짖으면 언제나 들어주신다. |
3 |
How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah |
4 |
주님께서는 당신께 충실한 이에게 기적을 베푸심을 알아라. 내가 부르짖으면 주님께서는 들어 주신다. |
4 |
무서워하여라, 다시는 죄짓지 마라. 자리에 누워 반성하여라, 고요를 깨지 마라. (셀라) |
4 |
Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out. |
5 |
너희는 무서워 떨어라, 죄짓지 마라. 잠자리에서도 마음속으로 생각하며 잠잠하여라. 셀라 |
5 |
제물을 바쳐 죄를 벗어라. 그리고 야훼만을 의지하여라. |
5 |
Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence. |
6 |
의로운 희생 제물을 봉헌하며 주님을 신뢰하여라. |
6 |
"그 누가 우리에게 좋은 일을 보여줄까?" 하고 말하는 자가 많사오니, 밝으신 당신의 얼굴을 우리에게 돌리소서, 야훼여. |
6 |
Offer fitting sacrifice and trust in the LORD. |
7 |
많은 이가 말합니다. “누가 우리에게 좋은 일을 보여 주랴?” 주님, 저희 위에 당신 얼굴의 빛을 비추소서. |
7 |
이 마음에 심어주신 당신의 기쁨, 곡식이다, 포도주다, 풍년에 흥겨운 저들의 기쁨보다 크옵니다. |
7 |
Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah |
8 |
저들이 곡식과 햇포도주로 푸짐할 때보다 더 큰 기쁨을 당신께서는 제 마음에 베푸셨습니다. |
8 |
누운즉 마음 편하고 단잠에 잠기오니, 야훼여, 내가 이렇듯 안심하는 것은 다만 당신 덕이옵니다. |
8 |
But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound. |
9 |
주님, 당신만이 저를 평안히 살게 하시니 저는 평화로이 자리에 누워 잠이 듭니다. |
|
|
|
|