1 |
[순례의 노래] 주님, 깊은 곳에서 당신께 부르짖습니다. |
1 |
야훼여, 깊은 구렁 속에서 당신을 부르오니, |
1 |
A song of ascents. Out of the depths I call to you, LORD; |
2 |
주님, 제 소리를 들으소서. 제가 애원하는 소리에 당신의 귀를 기울이소서. |
2 |
주여, 이 부르는 소리 들어주소서. 애원하는 이 소리, 귀 기울여 들으소서. |
2 |
Lord, hear my cry! May your ears be attentive to my cry for mercy. |
3 |
주님, 당신께서 죄악을 살피신다면 주님, 누가 감당할 수 있겠습니까? |
3 |
야훼여, 당신께서 사람의 죄를 살피신다면, 감당할 자 누구이리까? |
3 |
If you, LORD, mark our sins, Lord, who can stand? |
4 |
그러나 당신께는 용서가 있으니 사람들이 당신을 경외하리이다. |
4 |
그러나 용서하심이 당신께 있사오니 이에 당신을 경외하리이다. |
4 |
But with you is forgiveness and so you are revered. |
5 |
나 주님께 바라네. 내 영혼이 주님께 바라며 그분 말씀에 희망을 두네. |
5 |
나는 야훼님 믿고 또 믿어 나의 희망 그 말씀에 있사오니, |
5 |
I wait with longing for the LORD, my soul waits for his word. |
6 |
파수꾼들이 아침을 기다리기보다 파수꾼들이 아침을 기다리기보다 내 영혼이 주님을 더 기다리네. |
6 |
새벽을 기다리는 파수꾼보다 내 영혼이 주님을 더 기다리옵니다. |
6 |
My soul looks for the Lord more than sentinels for daybreak. More than sentinels for daybreak, |
7 |
이스라엘아, 주님을 고대하여라, 주님께는 자애가 있고 풍요로운 구원이 있으니. |
7 |
새벽을 기다리는 파수꾼처럼 이스라엘이 야훼를 기다리옵니다. 인자하심이 야훼께 있고 풍요로운 속량이 그에게 있으니 |
7 |
let Israel look for the LORD, For with the LORD is kindness, with him is full redemption, |
8 |
바로 그분께서 이스라엘을 그 모든 죄악에서 구원하시리라. |
8 |
그가 이스라엘을 속량하시리라. 그 모든 죄에서 구하시리라. |
8 |
And God will redeem Israel from all their sins. |