성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [시까욘. 다윗. 그가 벤야민 사람 쿠스 일로 주님께 부른 노래] 1 야훼, 나의 하느님! 당신께 이 몸 피하오니, 나를 뒤쫓는 모든 자들에게서 구하시고 살려주소서. 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite.
2 주 저의 하느님, 당신께 피신하니 뒤쫓는 모든 자들에게서 저를 구하소서, 저를 구해 주소서. 2 사자처럼 달려들어 이 목숨 발기발기 찢어도 살려줄 자 어디 있사옵니까? 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me,
3 아무도 구해 주는 이 없이 사자처럼 이 몸 물어 가지도 끌어가지도 말게 하소서. 3 야훼, 나의 하느님! 아무려면 제가 이런 짓을 했으리이까? 이 손으로 받지 못할 것을 받기라도 했다면 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save.
4 주 저의 하느님 만일 제가 그런 짓을 했다면 만일 제 손에 불의가 있다면 4 친구에게 선을 악으로 갚기라도 했다면 까닭 없이 나를 미워하는 자를 살려주기라도 했다면 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,
5 만일 제가 친구에게 악을 저지르고 원수를 빈털터리 되게 강탈했다면 5 원수들이 이 몸을 따라잡아 밟아 죽여도 좋사옵니다. 창자가 터져 흙범벅이 되어도 좋사옵니다. (셀라) 5 If I have repaid my friend with evil - I spared even those who hated me without cause -
6 원수가 저를 뒤쫓아 붙잡고 제 목숨을 땅에다 짓밟으며 제 명예가 흙먼지 속에 뒹굴게 하소서. 셀라 6 야훼여! 의분을 일으켜 일어나소서. 미쳐 날뛰는 원수들의 기를 꺾어주소서. 나의 하느님! 일어나시어 판결을 내려주소서. 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah
7 주님, 진노하며 일어나소서. 제 원수들의 광포에 맞서 몸을 일으키소서. 깨어나 저에게 다가오소서. 당신께서는 심판을 내리곤 하셨습니다. 7 만민을 한자리에 모으시고 그 가운데 높다랗게 자리 잡으소서. 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed.
8 겨레들이 무리 지어 당신 주위에 둘러서게 하소서. 그 위 높은 곳에 앉으소서. 8 민족들의 재판관이신 야훼여, 이 몸은 아무 허물이 없사오니, 야훼여, 바른 판결을 내려주소서. 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them,
9 주님께서 백성들을 심판하신다! 주님, 저의 의로움에 따라, 저의 결백함에 따라 저의 권리를 되찾아 주소서. 9 사람의 마음속, 뱃속을 헤쳐보시는 공정하신 하느님, 악한 자들이 다시는 설치지 못하게 하시고 무죄한 사람들은 뒷받침해 주소서. 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt.
10 이제 악인들의 죄악은 다하고 의인은 당신께서 굳세게 하소서. 마음과 속을 꿰뚫어 보시는 분 하느님께서는 의로우시다. 10 더없이 높으신 하느님은 나의 방패, 올바른 사람에게 승리를 안겨주시는 분, 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds.
11 나의 방패가 하느님께 있으니 그분은 마음 바른 이들을 구하시는 분. 11 나의 하느님은 공정한 재판관, 언제라도 악인을 심판하시는 하느님이시다. 11 A shield before me is God who saves the honest heart.
12 하느님은 의로우신 심판자 날마다 위협하시는 하느님이시다. 12 저들이 회개하지 아니하면 칼을 갈고 화살 메워 시위를 당겼다가 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day.
13 그런데도 악인은 여전히 칼을 갈고 활을 당기어 겨누는구나. 13 죽음의 칼을 들고 활촉에 불붙여 겨누신다. 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow,
14 이는 자신에게 살생의 무기를 들이대고 자기 화살을 불화살로 만드는 것. 14 악한 생각 빚어서 몸 속에 사악을 품었다가 속임수를 낳는 원수들아! 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts.
15 보라, 죄악을 잉태한 자가 재앙을 임신하여 거짓을 낳는구나. 15 너희가 구덩이는 깊숙이 팠다마는 그 구덩이에 너희 자신이 빠지리라. 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure.
16 함정을 깊숙이 파 놓고서는 제가 만든 구렁에 빠진다. 16 제가 꾸민 재난이 제 머리에 떨어지고 그 폭력은 제 정수리에 떨어지리라. 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug.
17 제가 꾸민 재앙이 제 머리 위로 되돌아오고 제가 휘두른 폭행이 제 정수리로 떨어진다. 17 나 공정하신 야훼를 찬양하고 지존하신 그 이름, 야훼를 노래하리라. 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads.
18 나는 주님을 찬송하리라, 그분의 의로움에 따라. 지극히 높으신 주님의 이름에 찬미 노래 바치리라. 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High.
TOP