성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 주님, 제가 당신께 피신하니 영원히 수치를 당하지 않게 하소서. 1 야훼여, 당신께 피신합니다. 다시는 욕보는 일 없게 하소서. 1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame.
2 당신의 의로움으로 저를 구출하소서, 저를 구원하소서. 저에게 당신의 귀를 기울이소서, 저를 구하소서. 2 당신의 정의로 나를 보호하시고 구해 주소서. 귀를 기울여 들으시고 구해 주소서. 2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me!
3 이 몸 보호할 반석 되시고 저를 구할 산성 되소서. 당신은 저의 바위, 저의 성곽이십니다. 3 이 몸 의지할 바위 되시고 내 목숨 구원하는 성채 되소서. 나의 바위, 나의 성채는 당신이십니다. 3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress.
4 저의 하느님, 저를 구원하소서, 악인의 손에서 불의한 자와 폭력을 일삼는 자의 손아귀에서. 4 나의 하느님, 악인의 손에서 나를 구해 주시고, 흉악하고 포악한 자의 손에서 나를 구하소서. 4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent.
5 주 하느님, 당신만이 저의 희망이시고 제 어릴 때부터 저의 신뢰이십니다. 5 주여, 바라느니 당신뿐이요, 어려서부터 믿느니 야훼 당신입니다. 5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth.
6 저는 태중에서부터 당신께 의지해 왔고 제 어머니 배 속에서부터 당신은 저의 보호자시니 저의 찬양이 언제나 당신께 향합니다. 6 모태에서부터 나는 당신께 의지하였고, 어머니 뱃속에 있을 때부터 당신은 나의 힘이었으니, 나는 언제나 당신을 찬양합니다. 6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers.
7 많은 사람들에게 저는 기적과 같았으며 당신은 저의 굳센 피신처이셨습니다. 7 사람들은 나를 보고 이상히 여겼지만 당신만은 나의 든든한 의지였습니다. 7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge!
8 저의 입은 온종일 당신 찬양으로, 당신 영광의 찬미로 가득 찼습니다. 8 나의 입은 당신께 향한 찬양을 가득 담았고, 날마다 당신의 영광을 찬양합니다. 8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day.
9 저를 내던지지 마소서, 다 늙어 버린 이때에. 저의 기운 다한 지금 저를 버리지 마소서. 9 늙었다고 이 몸을 버리지 마옵시고 기력이 다하였다고 내치지 마옵소서. 9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me.
10 제 원수들이 저를 헐뜯고 제 목숨 노리는 자들이 함께 모의합니다. 10 원수들이 나를 두고 수군대며 이 목숨을 노리는 자들이 공모합니다. 10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me.
11 “하느님께서 그자를 버리셨다. 구해 줄 사람 없으니 너희는 쫓아가 붙잡아라.” 합니다. 11 "하느님도 버린 자, 쫓아가서 붙들어라, 구해 줄 자 없으니 잡아다가 족치자." 11 They say, "God has abandoned that one. Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!"
12 하느님, 제게서 멀리 계시지 마소서. 저의 하느님, 어서 저를 도우소서. 12 하느님, 멀리 서 계시지 마시고 빨리 오시어 도와주소서, 나의 하느님. 12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me.
13 저를 적대하는 자들이 부끄러워하며 사라지게 하소서. 저의 불행을 꾀하는 자들이 모욕과 수치로 뒤덮이게 하소서. 13 내 목숨을 노리는 자들, 망신에 망신을 당하게 하시고 나를 해치려는 자들, 모욕과 창피를 당하게 하소서. 13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin.
14 그러나 저는 언제나 희망을 가지고 그 모든 찬양에 찬양을 더하오리다. 14 나는 언제나 당신께 희망을 두고 더욱더 당신을 찬미하리이다. 14 I will always hope in you and add to all your praise.
15 저의 입은 당신의 의로움을, 당신 구원의 행적을 온종일 이야기하리니 저로서는 그 수를 이루 다 헤아리지 못하기 때문입니다. 15 나 비록 글은 몰라도 정의를 떨치시어 약자를 구하신 일들, 매일매일 내 입으로 이야기하리이다. 15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all.
16 저는 주 하느님의 위업을 칭송하며 들어가 오로지 당신의 의로움만을 기리렵니다. 16 야훼, 나의 주여, 그 크신 힘으로 이룩하신 일들, 당신 홀로 떨치시던 그 정의를 생각합니다. 16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice.
17 하느님, 당신께서는 제 어릴 때부터 저를 가르쳐 오셨고 저는 이제껏 당신의 기적들을 전하여 왔습니다. 17 하느님, 나는 어려서부터 당신께 배웠으며 당신의 놀라운 일들을 지금까지 알렸습니다. 17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds.
18 늙어 백발이 될 때까지 하느님, 저를 버리지 마소서. 제가 당신 팔의 능력을, 당신의 위력을 앞으로 올 모든 세대에 전할 때까지. 18 이제 이 몸은 나이 먹어 늙었습니다. 하느님, 버리지 마옵소서. 당신께서 팔을 펴사 이루신 일, 그 힘을 오고오는 세대에 전하게 하소서. 18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power
19 하느님, 당신의 의로움은 하늘까지 닿습니다. 위대한 일들을 하신 당신 하느님, 누가 당신과 같겠습니까? 19 하느님, 하늘까지 떨치신 당신의 정의를 전하게 하소서. 이다지도 크신 일 이룩하신 하느님, 뉘 있어 당신과 견주리이까? 19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal?
20 당신께서는 저에게 많은 곤경과 불행을 겪게 하셨지만 저를 다시 살리셨습니다. 땅속 깊은 물에서 저를 다시 끌어 올리셨습니다. 20 그 많은 고생과 불행을 나에게 지워주셨어도 당신은 나를 되살려주시고 땅 속 깊은 곳에서 끌어내시리이다. 20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up.
21 저의 명성을 더해 주시고 저를 다시 위로해 주소서. 21 나를 장하게 키우시고, 돌이켜 나를 위로하소서. 21 Restore my honor; turn and comfort me,
22 저의 하느님, 저 또한 수금으로 당신의 진실을 찬송하오리다. 비파 타며 당신께 노래하오리다, 이스라엘의 거룩하신 분이시여! 22 성실하신 나의 하느님, 거문고를 뜯으며 감사 노래 부르고 이스라엘의 거룩하신 하느님께 수금을 타며 노래불러 올리리이다. 22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel!
23 제가 당신께 노래할 때 제 입술이 기뻐 뛰고 당신께서 구하신 제 영혼도 그러하리이다. 23 당신께 찬양 드릴 때 내 입술 흥겹고 속량하신 이 목숨은 한량없이 기쁘옵니다. 23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed.
24 저의 혀도 온종일 당신의 의로움을 이야기하리니 저의 불행을 꾀하던 자들이 부끄러워 얼굴을 붉혔기 때문입니다. 24 나의 혀가 종일토록 당신의 정의를 이야기하리이다. 나를 모함하던 자들, 수치와 망신을 당하여라. 24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced.
TOP