성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [순례의 노래. 다윗] 이스라엘은 이렇게 말하여라. 주님께서 우리를 위하지 않으셨던들, 1 이스라엘이 하는 말, "야훼께서 우리 편이 아니셨더면, 1 A song of ascents. Of David. Had not the LORD been with us, let Israel say,
2 사람들이 우리를 거슬러 일어났을 때 주님께서 우리를 위하지 않으셨던들, 2 원수들이 우리를 치러 일어났을 때 야훼께서 우리 편이 아니셨더면 2 Had not the LORD been with us, when people rose against us,
3 우리를 거슬러 저들의 분노가 타올랐을 때 우리를 산 채로 삼켜 버렸으리라. 3 그들은 달려들어 살기등등, 산 채로 우리를 집어삼켰으리라. 3 They would have swallowed us alive, for their fury blazed against us.
4 물살이 우리를 뒤덮고 급류가 우리 목 위로 넘쳐흘렀으리라. 4 거센 물살에 우리는 휩쓸리고 마침내 물에 빠져 죽고 말았으리라. 4 The waters would have engulfed us, the torrent overwhelmed us;
5 거품 뿜는 물살이 우리 목 위로 넘쳐흘렀으리라. 5 거품 뿜는 물결에 빠져 죽고 말았으리라." 5 seething waters would have drowned us.
6 우리를 저들 이빨의 먹이로 내주지 않으신 주님께서는 찬미받으소서. 6 야훼를 찬미하여라. 우리를 원수들에게 먹히지 않게 하셨다. 6 Blessed be the LORD, who did not leave us to be torn by their fangs.
7 우리는 사냥꾼의 그물에서 새처럼 벗어났네. 그물은 찢어지고 우리는 벗어났네. 7 새 잡는 그물에서 참새를 구하듯이 우리의 목숨을 건져내셨다. 7 We escaped with our lives like a bird from the fowler's snare; the snare was broken and we escaped.
8 우리의 도우심은 주님 이름에 있으니 하늘과 땅을 만드신 분이시네. 8 그물은 찢어지고 우리는 살아났다. 하늘과 땅을 만드신 분, 야훼의 이름밖에는 우리의 구원이 없구나. 8 Our help is the name of the LORD, the maker of heaven and earth.
TOP