성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 시편. 다윗. 1 하느님, 선한 이여, 나를 불쌍히 여기소서. 어지신 분이여, 내 죄를 없애주소서. 1 For the leader. A psalm of David,
2 그가 밧 세바와 정을 통한 뒤 예언자 나탄이 그에게 왔을 때] 2 허물을 말끔히 씻어주시고 잘못을 깨끗이 없애주소서. 2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba.
3 하느님, 당신 자애에 따라 저를 불쌍히 여기소서. 당신의 크신 자비에 따라 저의 죄악을 지워 주소서. 3 내 죄 내가 알고 있사오며 내 잘못 항상 눈앞에 아른거립니다. 3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense.
4 저의 죄에서 저를 말끔히 씻으시고 저의 잘못에서 저를 깨끗이 하소서. 4 당신께, 오로지 당신께만 죄를 얻은 몸, 당신 눈에 거슬리는 일을 한 이 몸, 벌을 내리신들 할 말이 있으리이까? 당신께서 내리신 선고 천번 만번 옳사옵니다. 4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me.
5 저의 죄악을 제가 알고 있으며 저의 잘못이 늘 제 앞에 있습니다. 5 이 몸은 죄 중에 태어났고, 모태에 있을 때부터 이미 죄인이었습니다. 5 For I know my offense; my sin is always before me.
6 당신께, 오로지 당신께 잘못을 저지르고 당신 눈에 악한 짓을 제가 하였기에 판결을 내리시더라도 당신께서는 의로우시고 심판을 내리시더라도 당신께서는 결백하시리이다. 6 그러나 당신은 마음속의 진실을 기뻐하시니 지혜의 심오함을 나에게 가르쳐주소서. 6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn.
7 정녕 저는 죄 중에 태어났고 허물 중에 제 어머니가 저를 배었습니다. 7 정화수를 나에게 뿌리소서, 이 몸이 깨끗해지리이다. 나를 씻어주소서, 눈보다 더 희게 되리이다. 7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me.
8 그러나 당신께서는 가슴속의 진실을 기뻐하시고 남모르게 지혜를 제게 가르치십니다. 8 기쁨과 즐거움의 소리를 들려주소서. 꺾여진 내 뼈들이 춤을 추리이다. 8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom.
9 우슬초로 제 죄를 없애 주소서. 제가 깨끗해지리이다. 저를 씻어 주소서. 눈보다 더 희어지리이다. 9 당신의 눈을 나의 죄에서 돌리시고 내 모든 허물을 없애주소서. 9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow.
10 기쁨과 즐거움을 제가 맛보게 해 주소서. 당신께서 부수셨던 뼈들이 기뻐 뛰리이다. 10 하느님, 깨끗한 마음을 새로 지어주시고 꿋꿋한 뜻을 새로 세워주소서. 10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
11 저의 허물에서 당신 얼굴을 가리시고 저의 모든 죄를 지워 주소서. 11 당신 앞에서 나를 쫓아내지 마시고 당신의 거룩한 뜻을 거두지 마소서. 11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt.
12 하느님, 깨끗한 마음을 제게 만들어 주시고 굳건한 영을 제 안에 새롭게 하소서. 12 그 구원의 기쁨을 나에게 도로 주시고 변치 않는 마음 내 안에 굳혀주소서. 12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit.
13 당신 면전에서 저를 내치지 마시고 당신의 거룩한 영을 제게서 거두지 마소서. 13 죄인들에게 당신의 길을 가르치리니 빗나갔던 자들이 당신께로 되돌아오리이다. 13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.
14 당신 구원의 기쁨을 제게 돌려주시고 순종의 영으로 저를 받쳐 주소서. 14 하느님, 내 구원의 하느님, 죽음의 형벌에서 이 몸을 건져주소서. 이 혀로 당신의 정의를 높이 찬양하리이다. 14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit.
15 제가 악인들에게 당신의 길을 가르쳐 죄인들이 당신께 돌아오리이다. 15 나의 주여, 내 입술을 열어주소서. 이 입으로 주를 찬양하리이다. 15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you.
16 죽음의 형벌에서 저를 구하소서, 하느님, 제 구원의 하느님. 제 혀가 당신의 의로움에 환호하오리다. 16 당신은 제물을 즐기지 아니하시며, 번제를 드려도 받지 아니하십니다. 16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.
17 주님, 제 입술을 열어 주소서. 제 입이 당신의 찬양을 널리 전하오리다. 17 하느님, 내 제물은 찢어진 마음뿐, 찢어지고 터진 마음을 당신께서 얕보지 아니하시니, 17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.
18 당신께서는 제사를 즐기지 않으시기에 제가 번제를 드려도 당신 마음에 들지 않으시리이다. 18 어지신 마음으로 시온을 돌보시어 예루살렘 성벽을 다시 쌓게 하소서. 18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept.
19 하느님께 맞갖은 제물은 부서진 영. 부서지고 꺾인 마음을 하느님, 당신께서는 업신여기지 않으십니다. 19 그 때에는 번제와 제물을 올바른 제사로 기뻐 받으시리니, 송아지를 잡아 당신 제단에 바치리이다. 19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart.
20 당신의 호의로 시온에 선을 베푸시어 예루살렘의 성을 쌓아 주소서. 20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem.
21 그때에 당신께서 의로운 희생 제물을, 번제와 전번제를 즐기시리이다. 그때에 사람들이 당신 제단 위에서 수소들을 봉헌하리이다. 21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar.
TOP