1 |
[다윗. 마스킬] 행복하여라, 죄를 용서받고 잘못이 덮인 이! |
1 |
복되어라, 거역한 죄 용서받고 죄허물 벗겨진 자, |
1 |
Of David. A maskil. Happy the sinner whose fault is removed, whose sin is forgiven. |
2 |
행복하여라, 주님께서 허물을 헤아리지 않으시고 그 얼에 거짓이 없는 사람! |
2 |
야훼께서 잘못을 묻지 않고 마음에 거짓이 없는 자. |
2 |
Happy those to whom the LORD imputes no guilt, in whose spirit is no deceit. |
3 |
제가 입 밖에 내지 않으려 하였더니 나날이 신음 속에 저의 뼈들이 말라 들었습니다. |
3 |
나 아뢰옵지 않으렸더니 온종일 신음 속에 뼈만 녹아나고 |
3 |
As long as I kept silent, my bones wasted away; I groaned all the day. |
4 |
낮이고 밤이고 당신 손이 저를 짓누르신 까닭입니다. 저의 기운은 여름날 한더위에 다 빠져 버렸습니다. 셀라 |
4 |
밤낮으로 당신 손이 나를 짓눌러 이 몸은 여름 가뭄에 풀 시들듯, 진액이 다 말라 빠지고 말았습니다. (셀라) |
4 |
For day and night your hand was heavy upon me; my strength withered as in dry summer heat. Selah |
5 |
제 잘못을 당신께 자백하며 제 허물을 감추지 않고 말씀드렸습니다. “주님께 저의 죄를 고백합니다.” 그러자 제 허물과 잘못을 당신께서 용서하여 주셨습니다. 셀라 |
5 |
그리하여 당신께 내 죄를 고백하고 내 잘못 아니 감추어 "야훼여, 내 죄 아뢰옵니다." 하였더니, 내 잘못 내 죄를 용서하셨습니다. (셀라) |
5 |
Then I declared my sin to you; my guilt I did not hide. I said, "I confess my faults to the LORD," and you took away the guilt of my sin. Selah |
6 |
그러므로 당신께 충실한 이들이 모두 곤경의 때에 기도드립니다. 큰물이 닥친다 하더라도 그에게는 미치지 못하리이다. |
6 |
당신을 굳게 믿는 자 어려울 때에 당신께 기도하리이다. 고난이 물결처럼 밀어닥쳐도, 그에게는 미치지 못하리이다. |
6 |
Thus should all your faithful pray in time of distress. Though flood waters threaten, they will never reach them. |
7 |
당신은 저의 피신처. 곤경에서 저를 보호하시고 구원의 환호로 저를 에워싸십니다. 셀라 |
7 |
당신은 나에게 은신처, 내가 곤경에 빠졌을 때 건져주시어 구원의 노래 속에 묻히게 하셨습니다. (셀라) |
7 |
You are my shelter; from distress you keep me; with safety you ring me round. Selah |
8 |
나 너를 이끌어 네가 가야 할 길을 가르치고 너를 눈여겨보며 타이르리라. |
8 |
"나는 너를 가르쳐 네 갈 길을 배우게 하고 너를 눈여겨보며 이끌어주리라. |
8 |
I will instruct you and show you the way you should walk, give you counsel and watch over you. |
9 |
지각없는 말이나 노새처럼 되지 마라. 재갈과 고삐라야 그 극성을 꺾느니. 그러지 않으면 네게 가까이 오지 않는다. |
9 |
부디 철없는 말이나 노새처럼 되지 마라. 재갈이나 굴레라야 그들을 휘어잡는다." |
9 |
Do not be senseless like horses or mules; with bit and bridle their temper is curbed, else they will not come to you. |
10 |
악인에게는 고통이 많으나 주님을 신뢰하는 이는 자애가 에워싸리라. |
10 |
악인들에게는 고통도 많겠으나 야훼를 믿는 자는 한결같은 사랑 속에 싸이리라. |
10 |
Many are the sorrows of the wicked, but love surrounds those who trust in the LORD. |
11 |
의인들아, 주님 안에서 기뻐하고 즐거워하여라. 마음 바른 이들아, 모두 환호하여라. |
11 |
의인들아, 기뻐하여라. 야훼께 감사하며 즐거워하여라. 마음이 바른 사람들아, 기뻐 뛰어라. |
11 |
Be glad in the LORD and rejoice, you just; exult, all you upright of heart. |