성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [노래. 시편. 다윗] 1 마음을 정했습니다, 하느님. 마음을 정했습니다. 노래하리이다. 거문고 타며 노래하리이다. 나의 마음아, 눈을 떠라. 1 A song; a psalm of David
2 제 마음 든든합니다, 하느님. 제가 노래하며 찬미합니다. 깨어나라, 나의 영혼아. 2 비파야, 거문고야, 눈을 떠라. 새벽을 흔들어 깨우리라. 2 My heart is steadfast, God; my heart is steadfast. I will sing and chant praise.
3 깨어나라, 수금아, 비파야. 나는 새벽을 깨우리라. 3 야훼여, 뭇 백성 가운데서 당신을 찬미하리이다. 뭇 나라에게 당신의 찬양 노래 들려주리이다. 3 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn.
4 주님, 제가 백성들 가운데에서 당신을 찬송하고 겨레들 가운데에서 당신을 노래하리니 4 당신의 사랑, 그지없어 하늘에 미치고 당신의 미쁘심, 구름에 닿았사옵니다. 4 I will praise you among the peoples, LORD; I will chant your praise among the nations.
5 당신의 자애가 하늘보다 크시고 당신의 진실이 구름까지 닿도록 크시기 때문입니다. 5 하느님, 하늘 높이 나타나소서. 온 땅에 당신 영광 떨치소서. 5 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies.
6 하느님, 하늘 높이 일어나소서. 당신의 영광 온 땅 위에 떨치소서. 6 주께서 사랑하시는 자들을 구하소서. 오른손을 뻗어 건져주소서. 응답하소서. 6 Appear on high over the heavens, God; may your glory appear above all the earth.
7 당신의 사랑받는 이들이 구원되도록 당신의 오른팔로 도우시고 저에게 응답하소서. 7 하느님께서는 당신의 성소에서 말씀하셨습니다. "나 이제 흔연히 일어나리라. 세겜을 차지하고 수꼿 골짜기를 측량하리라. 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape.
8 하느님께서 당신 성소에서 말씀하셨다. “나는 기뻐하며 스켐을 나누고 수콧 골짜기를 측량하리라. 8 길르앗도 나의 것, 므나쎄도 나의 것, 에브라임은 나의 투구, 유다는 나의 지휘봉이다. 8 God promised in the sanctuary: "I will exult, I will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out.
9 길앗도 내 것, 므나쎄도 내 것 에프라임은 내 머리의 투구 유다는 내 왕홀 9 모압은 발 씻을 대야로 삼고 에돔은 신 벗어둘 신장으로 삼으리라. 불레셋을 쳐부수고 승전가를 부르리라. 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter.
10 모압은 내 대야. 에돔 위에 내 신발을 던지고 필리스티아 위로 승리의 환성을 올리노라.” 10 누가 나를 에돔까지 모실 것인가? 누가 나를 그 견고한 성으로 인도할 것인가?" 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal; I will triumph over Philistia."
11 누가 나를 견고한 성읍으로 데려가리오? 누가 나를 에돔까지 이끌어 주리오? 11 하느님, 이렇게 말씀하신 당신께서 어찌하여 우리를 버리십니까? 어찌하여 우리의 군대와 함께 나아가지 아니하십니까? 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom?
12 하느님, 당신께서 저희를 버리지 않으셨습니까? 하느님, 당신께서는 저희 군대와 함께 출전하지 않으십니다. 12 어서 이 곤경에서 우리를 도와주소서. 사람의 도움은 아무것도 아니옵니다. 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies?
13 저희를 적에게서 구원하소서. 사람의 구원은 헛됩니다. 13 하느님과 함께라면 우리는 용맹하리니, 하느님께서 원수들을 짓밟으시리라. 13 Give us aid against the foe; worthless is human help.
14 하느님과 함께 우리가 큰일을 이루리라. 그분께서 우리 원수들을 짓밟으시리라. 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes.
TOP