성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 이스라엘이 이집트에서 나올 때 야곱 집안이 이상한 말을 하는 민족을 떠나올 때 1 할렐루야. 이스라엘이 이집트에서 나올 때 야곱의 집안이 야만족을 떠나올 때 1 When Israel came forth from Egypt, the house of Jacob from an alien people,
2 유다는 그분의 성소가 되고 이스라엘은 그분의 왕국이 되었네. 2 유다는 그의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었다. 2 Judah became God's holy place, Israel, God's domain.
3 바다가 보고 달아났으며 요르단이 뒤로 돌아섰네. 3 바다는 이를 보고 도망치고 요르단 강은 뒤로 물러섰으며 3 The sea beheld and fled; the Jordan turned back.
4 산들은 숫양들처럼, 언덕들은 어린양들처럼 껑충껑충 뛰었네. 4 산들은 염소처럼 뛰놀았고 언덕들은 양처럼 뛰었다. 4 The mountains skipped like rams; the hills, like lambs of the flock.
5 바다야, 어찌 도망치느냐? 요르단아, 어찌 뒤로 돌아서느냐? 5 바다야! 너 어찌하여 도망치느냐? 요르단아! 너 어찌하여 물러서느냐? 5 Why was it, sea, that you fled? Jordan, that you turned back?
6 산들아, 너희가 숫양들처럼, 언덕들아, 너희가 어린양들처럼 껑충껑충 뛰다니? 6 산들아, 어찌하여 너희가 염소처럼 뛰며 언덕들아, 어찌하여 너희가 양처럼 뛰느냐? 6 You mountains, that you skipped like rams? You hills, like lambs of the flock?
7 땅아, 주님 앞에서 떨어라, 야곱의 하느님 앞에서. 7 땅이여, 너는 네 주인 앞에서, 야곱의 하느님 앞에서 떨어라. 7 Tremble, earth, before the Lord, before the God of Jacob,
8 그분께서는 바위를 못으로, 차돌을 물 솟는 샘으로 바꾸시네. 8 그분은 바위를 변하여 못이 되게 하시며 바위로 하여금 샘이 되게 하시는 분이시다. 8 Who turned rock into pools of water, stone into flowing springs.
TOP