성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 현악기와 더불어. 시편. 노래] 1 하느님, 우리를 어여삐 보시고, 복을 내리소서. 웃는 얼굴을 우리에게 보여주소서. (셀라) 1 For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song.
2 하느님께서는 저희에게 자비를 베푸시고 강복하소서. 당신 얼굴을 저희에게 비추소서. 셀라 2 세상이 당신의 길을 알게 하시고 만방이 당신의 구원을 깨닫게 하소서. 2 May God be gracious to us and bless us; may God's face shine upon us. Selah
3 그리하여 세상에 당신의 길이, 만민에게 당신의 구원이 알려지게 하소서. 3 하느님, 백성들이 당신을 찬양하게 하소서. 만백성이 당신을 찬양하게 하소서. 3 So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations.
4 하느님, 민족들이 당신을 찬송하게 하소서. 민족들이 모두 당신을 찬송하게 하소서. 4 당신께서 열방을 공평하게 다스리시고 온 세상 백성들을 인도하심을 만백성이 기뻐 노래하며 기리게 하소서. (셀라) 4 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!
5 겨레들이 기뻐하고 환호하리니 당신께서 민족들을 올바로 심판하시고 세상의 겨레들을 이끄시기 때문입니다. 셀라 5 하느님, 백성들이 당신을 찬양하게 하소서. 만백성이 당신을 찬양하게 하소서. 5 May the nations be glad and shout for joy; for you govern the peoples justly, you guide the nations upon the earth. Selah
6 하느님, 민족들이 당신을 찬송하게 하소서. 민족들이 모두 당신을 찬송하게 하소서. 6 땅에서 오곡백과 거두었으니 하느님, 우리 하느님께서 내리신 복이라. 6 May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you!
7 땅이 제 소출을 내주었으니 하느님, 우리 하느님께서 우리에게 강복하셨네. 7 하느님, 우리에게 복을 내리소서. 온 세상 땅 끝까지 당신을 두려워하게 하소서. 7 The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us.
8 하느님께서는 우리에게 강복하시리라. 세상 모든 끝이 그분을 경외하리라. 8 May God bless us still; that the ends of the earth may revere our God.
TOP