성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 지극히 높으신 분의 보호 속에 사는 이, 전능하신 분의 그늘에 머무는 이는 1 지존하신 분의 거처에 몸을 숨기고 전능하신 분의 그늘 아래 머무는 사람아, 1 You who dwell in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
2 주님께 아뢰어라. “나의 피신처, 나의 산성이신 나의 하느님, 나 그분을 신뢰하네.” 2 야훼께서 네 피난처시요 네 요새이시며 네가 의지하는 너의 하느님이라고 말하여라. 2 Say to the LORD, "My refuge and fortress, my God in whom I trust."
3 그분께서 새잡이의 그물에서 위험한 흑사병에서 너를 구하여 주시리라. 3 그분이 너를 사냥하는 자의 덫과 죽을 병에서 건져주시어 3 God will rescue you from the fowler's snare, from the destroying plague,
4 당신 깃으로 너를 덮으시어 네가 그분 날개 밑으로 피신하리라. 그분의 진실은 큰 방패와 갑옷이라네. 4 당신의 날개로 덮어주시고 그 깃 아래 숨겨주시리라. 그의 진실하심이 너의 갑옷이 되고 방패가 되신다. 4 Will shelter you with pinions, spread wings that you may take refuge; God's faithfulness is a protecting shield.
5 너는 무서워하지 않으리라, 밤의 공포도 낮에 날아드는 화살도 5 밤에 덮치는 무서운 손, 낮에 날아드는 화살을 두려워 마라. 5 You shall not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day,
6 어둠 속에 돌아다니는 흑사병도 한낮에 창궐하는 괴질도. 6 밤중에 퍼지는 염병도 한낮에 쏘다니는 재앙도 두려워 마라. 6 Nor the pestilence that roams in darkness, nor the plague that ravages at noon.
7 네 곁에서 천 명이, 네 오른쪽에서 만 명이 쓰러져도 너에게는 닥쳐오지 않으리라. 7 네 왼쪽에서 천 명이 쓰러지고 네 오른쪽에서 만 명이 쓰러져도 너는 조금도 다치지 아니하리라. 7 Though a thousand fall at your side, ten thousand at your right hand, near you it shall not come.
8 오히려 네 눈으로 바라보리라. 악인들이 벌받음을 너는 보리라. 8 오직 눈을 뜨고 보기만 하여라. 악인의 죗값을 네가 보리라. 8 You need simply watch; the punishment of the wicked you will see.
9 이는 네가 주님을 너의 피신처로, 지극히 높으신 분을 너의 안식처로 삼았기 때문이다. 9 야훼를 너의 피난처라 하고 지극히 높으신 분을 너의 요새로 삼았으니 9 You have the LORD for your refuge; you have made the Most High your stronghold.
10 너에게는 불행이 닥치지 않고 재앙도 네 천막에는 다가오지 않으리라. 10 어떤 불행도 너를 덮치지 못하리라. 어떤 재앙도 네 집을 가까이 못하리라. 10 No evil shall befall you, no affliction come near your tent.
11 그분께서 당신 천사들에게 명령하시어 네 모든 길에서 너를 지키게 하시리라. 11 주께서 너를 두고 천사들을 명하여 너 가는 길마다 지키게 하셨으니, 11 For God commands the angels to guard you in all your ways.
12 행여 네 발이 돌에 차일세라 그들이 손으로 너를 받쳐 주리라. 12 행여 너 돌부리에 발을 다칠세라 천사들이 손으로 너를 떠받고 가리라. 12 With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone.
13 너는 사자와 독사 위를 거닐고 힘센 사자와 용을 짓밟으리라. 13 네가 사자와 독사 위를 짓밟고 다니며, 사자 새끼와 큰 뱀을 짓이기리라. 13 You shall tread upon the asp and the viper, trample the lion and the dragon.
14 “그가 나를 따르기에 나 그를 구하여 주고 그가 내 이름을 알기에 나 그를 들어 높이리라. 14 "나에게 부르짖는 자를 내가 건져주며 나의 이름을 아는 자를 내가 높여주리라. 14 Whoever clings to me I will deliver; whoever knows my name I will set on high.
15 그가 나를 부르면 나 그에게 대답하고 환난 가운데 내가 그와 함께 있으며 그를 해방하여 영예롭게 하리라. 15 나를 부르는 자에게 대답해 주고 환난 중에 그와 함께 있으리니 나는 그를 건져주고 높여주리라. 15 All who call upon me I will answer; I will be with them in distress; I will deliver them and give them honor.
16 내가 그를 오래 살게 하여 흡족케 하고 내 구원을 그에게 보여 주리라.” 16 그로 하여금 마음껏 오래 살게 하고 나의 구원을 그에게 보여주리라." 16 With length of days I will satisfy them and show them my saving power.
TOP