성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [시편. 다윗] 주님 것이라네, 세상과 그 안에 가득 찬 것들 누리와 그 안에 사는 것들. 1 이 세상과, 그 안에 가득한 것이 모두 야훼의 것, 이 땅과 그 위에 사는 것이 모두 야훼의 것, 1 A psalm of David. The earth is the LORD'S and all it holds, the world and those who live there.
2 그분께서 물 위에 그것을 세우시고 강 위에 그것을 굳히신 까닭일세. 2 주께서 바다 밑에 기둥을 박으시고 이 땅을 그 물 위에 든든히 세우셨다. 2 For God founded it on the seas, established it over the rivers.
3 누가 주님의 산에 오를 수 있으랴? 누가 그분의 거룩한 곳에 설 수 있으랴? 3 어떤 사람이 야훼의 산에 오르랴? 어떤 사람이 그 성소에 들어서랴? 3 Who may go up the mountain of the LORD? Who can stand in his holy place?
4 손이 깨끗하고 마음이 결백한 이 옳지 않은 것에 정신을 쏟지 않는 이 거짓으로 맹세하지 않는 이라네. 4 행실과 마음이 깨끗한 사람, 허망한 데 뜻을 두지 않고 거짓 맹세 아니하는 사람, 4 "The clean of hand and pure of heart, who are not devoted to idols, who have not sworn falsely.
5 그는 주님께 복을 받고 자기 구원의 하느님께 의로움을 인정받으리라. 5 이런 사람은 야훼께 복을 받고 하느님께 구원받을 사람이다. 5 They will receive blessings from the LORD, and justice from their saving God.
6 이들이 그분을 찾는 이들의 세대, 그분 얼굴을 찾는 이들의 세대 야곱이라네. 셀라 6 이런 사람이 하느님을 찾는 사람이며 야곱의 하느님 앞에 나아갈 사람이다. (셀라) 6 Such are the people that love the LORD, that seek the face of the God of Jacob." Selah
7 성문들아, 머리를 들어라. 오랜 문들아, 일어서라. 영광의 임금님께서 들어가신다. 7 문들아, 머리를 들어라. 오래된 문들아, 일어서라. 영광의 왕께서 드신다. 7 Lift up your heads, O gates; rise up, you ancient portals, that the king of glory may enter.
8 누가 영광의 임금이신가? 힘세고 용맹하신 주님, 싸움에 용맹하신 주님이시다. 8 영광의 왕이 누구신가? 힘세고 용맹하신 야훼이시다. 싸움터에서 그 용맹 떨치신 야훼이시다. 8 Who is this king of glory? The LORD, a mighty warrior, the LORD, mighty in battle.
9 성문들아, 머리를 들어라. 오랜 문들아, 일어서라. 영광의 임금님께서 들어가신다. 9 문들아, 머리를 들어라. 오래된 문들아, 일어서라. 영광의 왕께서 드신다. 9 Lift up your heads, O gates; rise up, you ancient portals, that the king of glory may enter.
10 누가 영광의 임금이신가? 만군의 주님 그분께서 영광의 임금이시다. 셀라 10 영광의 왕이 누구신가? 영광의 왕은 만군의 야훼 그분이시다. (셀라) 10 Who is this king of glory? The LORD of hosts is the king of glory. Selah
TOP