1 |
내 애원의 소리를 들어 주시니 나 주님을 사랑하네. |
1 |
야훼는 나의 사랑, 나의 애원하는 소리를 들어주셨다. |
1 |
I love the LORD, who listened to my voice in supplication, |
2 |
내게 당신의 귀를 기울이셨으니 내 한평생 그분을 부르리라. |
2 |
내가 부르짖을 때마다 귀를 기울여주셨다. |
2 |
Who turned an ear to me on the day I called. |
3 |
죽음의 올가미가 나를 에우고 저승의 공포가 나를 덮쳐 나는 고난과 근심에 사로잡혔네. |
3 |
죽음의 끄나풀이 나를 두르고 저승의 사슬이 나를 묶어 불안과 슬픔이 나를 덮쳐 누를 때, |
3 |
I was caught by the cords of death; the snares of Sheol had seized me; I felt agony and dread. |
4 |
이에 나 주님의 이름을 받들어 불렀네. “아, 주님 제 목숨을 살려 주소서.” |
4 |
나는 야훼 이름 부르며 부르짖었다. "야훼여, 구하옵나니 이 목숨 살려주소서." |
4 |
Then I called on the name of the LORD, "O LORD, save my life!" |
5 |
주님은 너그럽고 의로우시며 우리 하느님은 자비를 베푸시는 분 |
5 |
야훼께서는 너그럽고 의로우신 분, 우리 하느님은 자비하신 분, |
5 |
Gracious is the LORD and just; yes, our God is merciful. |
6 |
주님은 소박한 이들을 지켜 주시는 분 가엾은 나를 구해 주셨네. |
6 |
미약한 자를 지켜주시는 야훼이시라. 가엾던 이 몸을 구해 주셨다. |
6 |
The LORD protects the simple; I was helpless, but God saved me. |
7 |
내 영혼아, 주님께서 너에게 잘해 주셨으니 평온으로 돌아가라. |
7 |
야훼께서 너를 너그럽게 대하셨으니 내 영혼아, 너 이제 평안히 쉬어라. |
7 |
Return, my soul, to your rest; the LORD has been good to you. |
8 |
정녕 당신께서는 제 목숨을 죽음에서, 제 눈을 눈물에서, 제 발을 넘어짐에서 구하셨습니다. |
8 |
내 영혼을 죽음에서 건져주시고 눈물을 거두어주시고 넘어지지 않게 보호하시니 |
8 |
For my soul has been freed from death, my eyes from tears, my feet from stumbling. |
9 |
나는 주님 앞에서 걸어가리라, 산 이들의 땅에서. |
9 |
내가 생명의 땅에서 야훼를 모시고 살게 되었다. |
9 |
I shall walk before the LORD in the land of the living. |
10 |
“내가 모진 괴로움을 당하는구나.” 되뇌면서도 나는 믿었네. |
10 |
'내 인생이 왜 이리 고달프냐.' 하고 생각될 때에도 나는 믿음을 잃지 않았다. |
10 |
I kept faith, even when I said, "I am greatly afflicted!" |
11 |
내가 질겁하여 말하였네. “사람은 모두 거짓말쟁이.” |
11 |
고통이 하도 심할 때에는 "사람은 모두 거짓말쟁이다." 하고 말하기도 하였다. |
11 |
I said in my alarm, "No one can be trusted!" |
12 |
나 무엇으로 주님께 갚으리오? 내게 베푸신 그 모든 은혜를. |
12 |
야훼께서 베푸신 그 크신 은혜, 내가 무엇으로 보답할까! |
12 |
How can I repay the LORD for all the good done for me? |
13 |
구원의 잔을 들고서 주님의 이름을 받들어 부르네. |
13 |
구원의 감사잔을 받들고서 야훼의 이름을 부르리라. |
13 |
I will raise the cup of salvation and call on the name of the LORD. |
14 |
주님께 나의 서원들을 채워 드리리라, 그분의 모든 백성 앞에서. |
14 |
야훼께 서약한 것, 내가 채워드리리니 당신의 백성은 빠짐없이 모여라. |
14 |
I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people. |
15 |
당신께 성실한 이들의 죽음이 주님의 눈에는 소중하네. |
15 |
야훼께 충실한 자의 죽음은 그분께 귀중하다. |
15 |
Too costly in the eyes of the LORD is the death of his faithful. |
16 |
아, 주님 저는 정녕 당신의 종 저는 당신의 종, 당신 여종의 아들. 당신께서 저의 사슬을 풀어 주셨습니다. |
16 |
야훼여, 이 몸은 당신의 종이옵니다. 당신 여종의 아들인 당신의 이 종을 사슬에서 풀어주셨사옵니다. |
16 |
LORD, I am your servant, your servant, the child of your maidservant; you have loosed my bonds. |
17 |
당신께 감사의 제물을 바치며 주님의 이름을 받들어 부릅니다. |
17 |
내가 당신께 감사제를 드리고 야훼의 이름을 부르리이다. |
17 |
I will offer a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD. |
18 |
주님께 나의 서원들을 채워 드리리라, 그분의 모든 백성 앞에서 |
18 |
야훼께 서약한 것, 내가 채워드리리니, 당신의 백성은 빠짐없이 모여라. |
18 |
I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people, |
19 |
주님의 집 앞뜰에서 예루살렘아, 네 한가운데에서. 할렐루야! |
19 |
너 예루살렘아, 네 한가운데 야훼의 성전, 그 울 안에서 바치리라. 할렐루야. |
19 |
In the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah! |