성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 다윗. 시편] 주님, 당신께서는 저를 살펴보시어 아십니다. 1 야훼여, 당신께서는 나를 환히 아십니다. 1 For the leader. A psalm of David. LORD, you have probed me, you know me:
2 제가 앉거나 서거나 당신께서는 아시고 제 생각을 멀리서도 알아채십니다. 2 내가 앉아도 아시고 서 있어도 아십니다. 멀리 있어도 당신은 내 생각을 꿰뚫어 보시고, 2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.
3 제가 길을 가도 누워 있어도 당신께서는 헤아리시고 당신께는 저의 모든 길이 익숙합니다. 3 걸어갈 때나 누웠을 때나 환히 아시고, 내 모든 행실을 당신은 매양 아십니다. 3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.
4 정녕 말이 제 혀에 오르기도 전에 주님, 이미 당신께서는 모두 아십니다. 4 입을 벌리기도 전에 무슨 소리 할지, 야훼께서는 다 아십니다. 4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.
5 뒤에서도 앞에서도 저를 에워싸시고 제 위에 당신 손을 얹으십니다. 5 앞뒤를 막으시고 당신의 손 내 위에 있사옵니다. 5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.
6 저에게는 너무나 신비한 당신의 예지 너무 높아 저로서는 어찌할 수 없습니다. 6 그 아심이 놀라워 내 힘 미치지 않고 그 높으심 아득하여 엄두도 아니 납니다. 6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.
7 당신 얼을 피해 어디로 가겠습니까? 당신 얼굴 피해 어디로 달아나겠습니까? 7 당신 생각을 벗어나 어디로 가리이까? 당신 앞을 떠나 어디로 도망치리이까? 7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?
8 제가 하늘로 올라가도 거기에 당신 계시고 저승에 잠자리를 펴도 거기에 또한 계십니다. 8 하늘에 올라가도 거기에 계시고 지하에 가서 자리깔고 누워도 거기에도 계시며, 8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.
9 제가 새벽놀의 날개를 달아 바다 맨 끝에 자리 잡는다 해도 9 새벽의 날개 붙잡고 동녘에 가도, 바다 끝 서쪽으로 가서 자리를 잡아보아도 9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,
10 거기에서도 당신 손이 저를 이끄시고 당신 오른손이 저를 붙잡으십니다. 10 거기에서도 당신 손은 나를 인도하시고 그 오른손이 나를 꼭 붙드십니다. 10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.
11 “어둠이 나를 뒤덮고 내 주위의 빛이 밤이 되었으면!” 하여도 11 어둠보고 이 몸 가려달라고 해보아도, 빛보고 밤이 되어 이 몸 감춰달라 해보아도, 11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" -
12 암흑인 듯 광명인 듯 어둠도 당신께는 어둡지 않고 밤도 낮처럼 빛납니다. 12 당신 앞에서는 어둠도 어둠이 아니고 밤도 대낮처럼 환합니다. 당신에게는 빛도 어둠도 구별이 없습니다. 12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.
13 정녕 당신께서는 제 속을 만드시고 제 어머니 배 속에서 저를 엮으셨습니다. 13 당신은 오장육부 만들어주시고 어머니 뱃속에 나를 빚어주셨으니 13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.
14 제가 오묘하게 지어졌으니 당신을 찬송합니다. 당신의 조물들은 경이로울 뿐. 제 영혼이 이를 잘 압니다. 14 내가 있다는 놀라움, 하신 일의 놀라움, 이 모든 신비들, 그저 당신께 감사합니다. 당신은 이 몸을 속속들이 다 아십니다. 14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;
15 제가 남몰래 만들어질 때 제가 땅 깊은 곳에서 짜일 때 제 뼈대는 당신께 감추어져 있지 않았습니다. 15 은밀한 곳에서 내가 만들어질 때 깊은 땅 속에서 내가 꾸며질 때 뼈 마디마디 당신께 숨겨진 것 하나도 없었습니다. 15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.
16 제가 아직 태아일 때 당신 두 눈이 보셨고 이미 정해진 날 가운데 아직 하나도 시작하지 않았을 때 당신 책에 그 모든 것이 쓰였습니다. 16 형상이 생기기 전부터 당신 눈은 보고 계셨으며 그 됨됨이를 모두 당신 책에 기록하셨고 나의 나날은 그 단 하루가 시작하기도 전에 하루하루가 기록되고 정해졌습니다. 16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.
17 하느님, 당신의 생각들이 제게 얼마나 어렵습니까? 그것들을 다 합치면 얼마나 웅장합니까? 17 하느님, 당신의 생각은 너무 깊어 미칠 길 없고, 너무 많아 이루 다 헤아릴 길 없습니다. 17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!
18 세어 보자니 모래보다 많고 끝까지 닿았다 해도 저는 여전히 당신과 함께 있습니다. 18 세어보면 모래보다 많고 다 세었다 생각하면 또 있사옵니다. 18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.
19 오, 하느님, 당신께서 죄인을 죽이신다면! 피에 주린 사내들아, 내게서 물러가라! 19 하느님, 악한 자를 죽여만 주소서! 피에 주린 자들, 나에게서 물러가게 하소서. 19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!
20 이들은 당신을 두고 음흉하게 이야기하며 사악하게 당신을 거슬러 일어섭니다. 20 그들은 당신을 두고 음흉한 말을 지껄이며, 당신 이름을 우습게 여깁니다. 20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.
21 주님, 당신을 미워하는 자들을 제가 미워하지 않을 수 있겠습니까? 당신을 거역하는 자들을 제가 업신여기지 않을 수 있겠습니까? 21 야훼여, 당신께 원수진 자들을 내가 어찌 미워하지 않으리이까? 당신께 맞서는 자들을 어찌 싫어하지 않으리이까? 21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?
22 더할 수 없는 미움으로 그들을 미워합니다. 그들은 저에게 원수가 되었습니다. 22 내가 그들을 지극히 미워하니 그들은 나에게도 원수입니다. 22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.
23 하느님, 저를 살펴보시어 제 마음을 알아주소서. 저를 꿰뚫어 보시어 제 생각을 알아주소서. 23 하느님, 나를 살펴보시고 내 마음 알아주소서, 나를 파헤쳐 보시고 내 근심 알아주소서. 23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.
24 제게 고통의 길이 있는지 보시어 저를 영원의 길로 이끄소서. 24 죽음의 길 걷는지 살피시고 영원한 길로 인도하소서. 24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.
TOP