성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [지휘자에게. 시편. 다윗] 1 하느님, 탄식하는 이 소리 들어주소서. 원수 앞에 떨고 있는 이 목숨 지켜주소서. 1 For the leader. A psalm of David.
2 하느님, 비탄 속에서 부르짖는 제 소리를 들으소서. 원수에 대한 두려움에서 제 생명을 지켜 주소서. 2 악한들이 작당하니 숨겨주시고, 악당들의 폭동에서 지켜주소서. 2 O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life.
3 악한 자들의 음모에서, 나쁜 짓 하는 자들의 폭동에서 저를 숨겨 주소서. 3 칼날처럼 그들은 혀를 벼리고 화살처럼 시위에 독설을 메겨, 3 Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers.
4 그들은 칼처럼 혀를 벼리고 독한 말을 화살처럼 시위에 메겨 4 선량한 사람 쏘려고 숨어보다가 꺼림없이 느닷없이 쏘아댑니다. 4 They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words.
5 무죄한 이를 숨어서 쏘려 합니다. 느닷없이 그를 쏘고서는 두려워하지도 않습니다. 5 저들이 악독한 일을 마음에 품고 아무도 모르게 올가미를 치면서 "누가 눈치를 채랴?" 5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares.
6 그들은 악한 일을 단단히 꾸며 내어 덫을 놓자 모의하고서는 누가 자기들을 보랴고 말해 댑니다. 6 "누가 감히 우리의 비밀을 알랴?" 하지만, 사람의 마음속 깊은 곳을 보시는 이가 알아채시니 6 They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?"
7 불의한 것을 생각해 내고는 말합니다. “우리는 준비가 다 됐다. 계획이 세워졌다.” 사람의 속과 마음은 헤아리기 어렵습니다. 7 하느님께서 손수 활을 쏘시면 순식간에 모두 다 쓰러지리라. 7 They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden.
8 그러나 하느님께서 그들을 화살로 쏘시리니 그들은 순식간에 상처를 입으리라. 8 혀를 함부로 놀리다가 맞아 쓰러지면 보는 사람마다 머리를 내저으리라. 8 But God will shoot arrows at them and strike them unawares.
9 그분께서 그들을 자기네 혀로 망하게 하시리니 그들을 보는 이마다 머리를 흔들리라. 9 사람마다 두려움에 사로잡히고 그 하신 일을 익히 깨달아 하느님의 업적을 널리 알리리라. 9 They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads.
10 이에 모든 사람이 두려워하여 하느님께서 하신 일을 전하며 그분의 업적을 깨달으리라. 10 의인은 야훼에게서 즐거움을 얻고 그 품안에 달려들어 기뻐하리니 마음 바른 모든 사람 그를 자랑하리라. 10 Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done.
11 의인은 주님 안에서 기뻐하며 그분께 피신하고 마음 바른 이들은 모두 자랑스러워하리라. 11 The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God.
TOP