성경비교

  • 성경-성서 비교
  • 4대복음서 대조
  • 성서해설(공동번역)
성경, 공동번역성서, New American Bible
성경 공동번역성서 New American Bible
1 [다윗. 그가 아비멜렉 앞에서 정신이 나간 체하여 아비멜렉이 내쫓자 그가 떠나갈 때에] 1 나 어떤 일이 있어도 야훼를 찬양하리라. 주를 찬양하는 노래 내 입에서 그칠 날이 없으리라. 1 Of David, when he feigned madness before Abimelech, who forced him to depart.
2 나 언제나 주님을 찬미하리라. 내 입에 늘 그분에 대한 찬양이 있으리라. 2 나의 자랑, 야훼께 있으니 비천한 자들아, 듣고 기뻐하여라. 2 I will bless the LORD at all times; praise shall be always in my mouth.
3 내 영혼이 주님을 자랑하리니 가난한 이들은 듣고서 기뻐하여라. 3 나와 함께 "야훼, 높으시도다." 노래부르자. 모두 소리 맞춰 그 이름을 기리자. 3 My soul will glory in the LORD that the poor may hear and be glad.
4 너희는 나와 함께 주님을 칭송하여라. 우리 다 함께 그분 이름을 높이 기리자. 4 야훼 찾아 호소할 때 들어주시고 몸서리쳐지는 곤경에서 건져주셨다. 4 Magnify the LORD with me; let us exalt his name together.
5 주님을 찾았더니 내게 응답하시고 온갖 두려움에서 나를 구하셨네. 5 그를 쳐다보는 자, 그 얼굴 빛나고 부끄러운 꼴 당하지 아니하리라. 5 I sought the LORD, who answered me, delivered me from all my fears.
6 주님을 바라보아라. 기쁨에 넘치고 너희 얼굴에 부끄러움이 없으리라. 6 가엾은 자의 부르짖음을 야훼, 들으시고 곤경에서 건져주셨다. 6 Look to God that you may be radiant with joy and your faces may not blush for shame.
7 여기 가련한 이가 부르짖자 주님께서 들으시어 모든 곤경에서 그를 구원하셨네. 7 야훼의 천사가 그를 경외하는 자들 둘레에 진을 치고 그들을 구해 주셨다. 7 In my misfortune I called, the LORD heard and saved me from all distress.
8 주님의 천사가 그분을 경외하는 이들 둘레에 진을 치고 그들을 구출해 준다. 8 너희는 야훼의 어지심을 맛들이고 깨달아라. 그에게 피신하는 자는 복되다. 8 The angel of the LORD, who encamps with them, delivers all who fear God.
9 너희는 맛보고 눈여겨보아라, 주님께서 얼마나 좋으신지! 행복하여라, 그분께 피신하는 사람! 9 야훼의 거룩한 백성아, 두려운 마음으로 그를 섬겨라. 두려운 마음으로 그를 섬기면 아쉬울 것 없으리라. 9 Learn to savor how good the LORD is; happy are those who take refuge in him.
10 주님을 경외하여라, 그분의 거룩한 이들아. 그분을 경외하는 이들에게는 아쉬움이 없어라. 10 맹수들은 먹이 찾아 배고플지 모르나 야훼를 찾는 사람은 온갖 복을 받아 부족함이 없으리라. 10 Fear the LORD, you holy ones; nothing is lacking to those who fear him.
11 사자들도 궁색해져 굶주리게 되지만 주님을 찾는 이들에게는 좋은 것 하나도 모자라지 않으리라. 11 젊은이들아, 와서 내 말을 들어라. 두려운 마음으로 야훼 섬기는 길을 가르쳐주마. 11 The powerful grow poor and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
12 아이들아, 와서 내 말을 들어라. 너희에게 주님 경외함을 가르쳐 주마. 12 즐거운 날을 보내고 싶으냐? 좋은 일을 보며 오래 살고 싶으냐? 12 Come, children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
13 생명을 갈망하고 좋은 것 보려고 장수를 바라는 이는 누구인가? 13 혀를 놀려 악한 말을 말고 입술을 놀려 거짓말을 마라. 13 Who among you loves life, takes delight in prosperous days?
14 네 혀는 악을, 네 입술은 거짓된 말을 조심하여라. 14 못된 일을 하지 말고 착한 일을 하여라. 평화를 이루기까지 있는 힘을 다하여라. 14 Keep your tongue from evil, your lips from speaking lies.
15 악을 피하고 선을 행하며 평화를 찾고 또 추구하여라. 15 야훼의 눈길, 의인들을 돌아보시고 그의 귀는 그들의 부르짖는 소리를 들으신다. 15 Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
16 주님의 눈은 의인들을 굽어보시고 그분의 귀는 그들의 부르짖음을 들으신다. 16 악한 일을 하고 야훼 앞에서 숨을 길 없다. 그 이름은 땅 위에서 영영 사라지고 말리라. 16 The LORD has eyes for the just and ears for their cry.
17 주님의 얼굴은 악을 행하는 자들에게 맞서시니 그들에 대한 기억을 세상에서 없애시기 위함이라네. 17 살려달라 소리치면 야훼께서 그 소리 들으시고, 모든 곤경에서 그들을 구해 주신다. 17 The LORD'S face is against evildoers to wipe out their memory from the earth.
18 그들이 울부짖자 주님께서 들으시어 모든 곤경에서 구해 주셨네. 18 실망한 사람 옆에 야훼 함께 계시고 낙심한 사람들을 붙들어주신다. 18 When the just cry out, the LORD hears and rescues them from all distress.
19 주님께서는 마음이 부서진 이들에게 가까이 계시고 넋이 짓밟힌 이들을 구원해 주신다. 19 올바른 사람에게 불행이 겹쳐도 야훼께서는 모든 곤경에서 그를 구해 주시고 19 The LORD is close to the brokenhearted, saves those whose spirit is crushed.
20 의인의 불행이 많을지라도 주님께서는 그 모든 것에서 그를 구하시리라. 20 뼈 한마디도 부러지지 않도록 고이고이 지켜주신다. 20 Many are the troubles of the just, but the LORD delivers from them all.
21 그의 뼈들을 모두 지켜 주시니 그 가운데 하나도 부러지지 않으리라. 21 악인들은 그 행실로써 죽음을 부르고 의인을 미워하는 자 멸망하리라. 21 God watches over all their bones; not a one shall be broken.
22 악인은 불행으로 죽고 의인을 미워하는 자들은 죗값을 받으리라. 22 야훼께서 당신 종의 목숨을 구하시니 그에게 피신하는 자는 죽지 아니하리라. 22 Evil will slay the wicked; those who hate the just are condemned.
23 주님께서 당신 종들의 목숨을 건져 주시니 그분께 피신하는 이는 아무도 죗값을 받지 않으리라. 23 The LORD redeems loyal servants; no one is condemned whose refuge is God.
TOP